全文获取类型
收费全文 | 2883篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
教育 | 2558篇 |
科学研究 | 144篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 106篇 |
文化理论 | 7篇 |
信息传播 | 74篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 45篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 24篇 |
2020年 | 25篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 68篇 |
2015年 | 93篇 |
2014年 | 216篇 |
2013年 | 177篇 |
2012年 | 152篇 |
2011年 | 211篇 |
2010年 | 196篇 |
2009年 | 243篇 |
2008年 | 219篇 |
2007年 | 174篇 |
2006年 | 143篇 |
2005年 | 127篇 |
2004年 | 123篇 |
2003年 | 128篇 |
2002年 | 141篇 |
2001年 | 110篇 |
2000年 | 73篇 |
1999年 | 31篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有2901条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
魏晓莉 《宿州教育学院学报》2011,14(5):66-67,88
本文根据时量短语句法地位的不同,把“V+了+时量短语+(的)+N”结构分为四种不同类型,同时阐述了在不同的结构中,时量短语所表达的不同意义。 相似文献
52.
王春霞 《河南广播电视大学学报》2011,24(4):40-42
英语口语体有其自身的特点,主要体现在词汇、句法层面上。在对英语小说人物对话汉译时,应遵照口语体的语言特点进行口语化翻译,避免翻译成诸如书面体或其他文体。小说中人物对话翻译时应遵循原文本文体特征,体味人物角色下个性化语言,彰显人物交流语言口语体特征。 相似文献
53.
任凤华 《和田师范专科学校学报》2011,(6):96-99
频率和认知风格在语言词汇学习中是研究的重点及焦点,此外,阅读是附带习得词汇的一个重要途径。但有关认知风格和词汇频率对词汇深度习得这方面的研究却很少。作者从影响词汇深度习得的这两个因素入手,通过实证研究,对词汇深度习得有了新的发现。 相似文献
54.
55.
王美华 《湖南第一师范学报》2007,7(1):101-104
语气副词“势必”由非词的分立的句法单位词汇化而来。在古汉语中“势”与“必”共现有四种句法类型:其 “势必” VP;主语 “势必” VP;小句 “势必” VP;“势必” 小句。在这四种句法类型中,“势必”为副词的形式标志有三个:“其势必”中的“其”由指示代词转向人称代词;“势”的实指义虚化;“势必”居小句首表示一种主观态度。根据上述标志,“势必”作为副词形成于魏晋南北朝与唐宋时,完全成熟于元明清时期。其词汇化的主要因素是“势”的意义虚化,与“必”融合为一个复音副词。 相似文献
56.
赵金色 《广播电视大学学报》2003,(1):111-114
从句法-语义两方面,对“把”字句进行由表及里分析:揭示“把”字句隐藏在语法形式内部的隐性语法关系,探讨其更为本质的特点。 相似文献
57.
语法里的歧义现象 总被引:1,自引:0,他引:1
高惠娟 《安阳师范学院学报》2005,(4):53-54
歧义是比较常见的语法现象.最普通的歧义由多义词引起.另外,句子构造层次、语法关系、成分的类型不同,也会造成句法歧义.词汇以外的原因引起的歧义是语境歧义.这三种歧义现象使语言的运用更加丰富多彩. 相似文献
58.
59.
语言和文化是多维交融的,译者的双文化背景同其双语背景一样,也是必备的基本素质,对比两种文化的差异,消除文化障碍,才能提高语际间转换的效果。着重分析英汉在词汇、句法、思维方面的差异,以及这些差异在英汉互译中的影响。 相似文献
60.
林齐倩 《暨南大学华文学院学报》2003,(3):72-78
本对“在L”放在动词前和动词后的情况进行分类归纳研究,并对“在L”从动词后转换至动词前或从动词前转换至动词后得以实现的条件以及原因等加以探究。 相似文献