首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5413篇
  免费   3篇
  国内免费   7篇
教育   4355篇
科学研究   499篇
各国文化   10篇
体育   58篇
综合类   253篇
文化理论   55篇
信息传播   193篇
  2024年   9篇
  2023年   22篇
  2022年   12篇
  2021年   24篇
  2020年   31篇
  2019年   31篇
  2018年   19篇
  2017年   48篇
  2016年   96篇
  2015年   185篇
  2014年   323篇
  2013年   294篇
  2012年   334篇
  2011年   437篇
  2010年   418篇
  2009年   482篇
  2008年   535篇
  2007年   495篇
  2006年   364篇
  2005年   245篇
  2004年   246篇
  2003年   231篇
  2002年   212篇
  2001年   145篇
  2000年   95篇
  1999年   34篇
  1998年   20篇
  1997年   7篇
  1996年   8篇
  1995年   8篇
  1994年   5篇
  1993年   4篇
  1992年   2篇
  1990年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有5423条查询结果,搜索用时 687 毫秒
91.
通过对高校非英语专业学生习惯用语翻译测试所反映出的文化错误的分析,提出翻译教学实践过程中文化原则的重要性;强调可译性限度是可以随着文化认同机制的发展和有效的教学方法而得到提高的。  相似文献   
92.
露丝·本尼迪克特以其文化整体观和文化相对主义确立了她在西方文化界的地位。本文客观地分析了其文化模式论的主要观点、理论贡献及其局限性,阐述了在对待各民族文化问题上必须坚持马克思主义的文化相对性原则的观点。  相似文献   
93.
称谓语是民族文化的反映,而语言是文化的载体。通过分析英汉称谓的特征,从文化差异和语篇意义对等来分析英汉称谓的异同,并使之运用于社会交往和翻译活动中,以期更好地促进中西方文化的交流和跨文化交际。  相似文献   
94.
中西语言交际中的文化差异与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
在中西语言交际中,由于文化的差异导致交际过程的困难和障碍。为了顺利地进行翻译工作,必须认真地研究交际双方文化的深刻内涵及其差异。本文从三个方面论述了中西语言交际中的文化差异与翻译的关系.  相似文献   
95.
语言和文化是多维交融的,译者的双文化背景同其双语背景一样,也是必备的基本素质,对比两种文化的差异,消除文化障碍,才能提高语际间转换的效果。着重分析英汉在词汇、句法、思维方面的差异,以及这些差异在英汉互译中的影响。  相似文献   
96.
五千年的中国传统文化与历史 ,形成了自己独特的中国绘画形式。当面对西方文化的冲击和现代艺术的关照之后 ,中国绘画将如何吸收西方外来文化 ,如何对待西方美术对中国绘画的创新与发展所产生的巨大影响 ?需要当今艺术家给予十分的关注和研究  相似文献   
97.
文化和语言密不可分,语言中折射出丰富的文化内涵,对小学生来说英语学习中有许多跨国文化交际的因素,这些因素在很大程度上影响英语的学习和使用,在英语学习的过程中,接触和了解外国文化有益于对英语的理解和使用,有利于加深对本国文化的认识与热爱,有利于提升人文素养,传播文化知识,培养文化意识和国际意识。  相似文献   
98.
文章从英汉语言之间存在的文化差异性论述了英语被动结构的几种翻译方法。  相似文献   
99.
跨文化教学的误区及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化教学是外语教学的重要组成部分,它在培养学生文化意识、发展交际能力方面起着重要的作用。在跨文化教学中.由于一些误区的存在,常存在投入大,产值小的现象。本文针对这一现象,拟从跨文化意识培养的角度对文化教学中存在的一些误区进行探讨,并提出一些走出误区的对策。  相似文献   
100.
大学生学习日语的过程中,经常会使用不同的词汇、语法和句式,但这些内容的运用经常存在误用的情况。故笔者通过调查,分析了大学生写论文时经常使用错误的词汇及语句类型,从母语、文化等方面分析了日语学习的难点,以及出现偏误的原因,由教师给出针对性的指导方案。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号