首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1734篇
  免费   8篇
  国内免费   4篇
教育   1229篇
科学研究   200篇
体育   65篇
综合类   106篇
文化理论   9篇
信息传播   137篇
  2024年   8篇
  2023年   21篇
  2022年   17篇
  2021年   33篇
  2020年   16篇
  2019年   25篇
  2018年   12篇
  2017年   23篇
  2016年   28篇
  2015年   43篇
  2014年   90篇
  2013年   112篇
  2012年   106篇
  2011年   118篇
  2010年   120篇
  2009年   106篇
  2008年   117篇
  2007年   144篇
  2006年   107篇
  2005年   135篇
  2004年   100篇
  2003年   78篇
  2002年   62篇
  2001年   49篇
  2000年   34篇
  1999年   12篇
  1998年   6篇
  1997年   7篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   6篇
  1993年   3篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有1746条查询结果,搜索用时 421 毫秒
71.
风险预防原则形成于当下风险社会,现已实现了由理论向规范的转化,并有望向更多风险领域拓展。风险预防原则在各要素之间的逻辑关联下可推衍出合比例与程序正当两大子原则,并通过两大子原则,具化出行政权的有限扩张、风险类型化预防、风险治理参与主体与治理手段多元化四大规范意涵。风险预防原则在体育风险治理中的适用具有现实基础、制度基础与经验基础,足以证成将其扩展适用的可行性。风险预防原则在体育风险治理中的适用面临着体育风险立法阙如、体育风险行政失范、体育风险司法乏力、体育风险意识淡薄等实践困境。建议从完善体育风险立法、优化体育风险行政、改进体育风险司法、强化体育风险意识等方向应对,为风险预防原则在体育风险治理中的适用扫除障碍。  相似文献   
72.
根据我国《中华人民共和国合同法》第229条的规定,买卖不破租赁规则不仅适用于不动产,而且适用于动产,并无需任何公示方式,如交付、占有、登记等。造成实践中,出租人往往和第三人恶意串通,事后倒签租赁合同,损害善意买受人的利益,特别是使银行等金融机构的债权难以保全,不利于维护交易安全和提高交易效率。因此借鉴国外规定,结合我国实践,对我国买卖不破租赁规则的适用条件进行限制,缩小其适用标的物的范围,引进公示公信规则,实现承租人和出租人利益的平衡。  相似文献   
73.
国际体育仲裁院的实体法律适用与一般法律适用理论以及国际民商事仲裁的实践相比,存在一定的特殊性。主要表现为:国际体育仲裁院 针对不同的仲裁程序设置了不同的实体法律适用规则;当事人在选择法律时,存在隐性限制;在适用法律的形态上,体育规则和国际体育仲裁院的 自身判例成为独特且重要的方面;瑞士法成为适用范围最广的国家法;存在国家法的“适而不用”以及仲裁庭自由裁量权在不同仲裁程序中的大小 分布现象。这些特殊性的形成,缘于国际体育法法律规则体系建构的特殊性、国际体育规则适用的至上性、体育法律关系性质的双重性、体育争议 的类型化与趋同化,以及争议解决途径的相对集中性。客观而言,国际体育仲裁院的实体法律适用机制是一个充分建立在国际体育社会的特殊性 与实践需要基础上的自治机制,但也从侧面体现出国际体育法之治存在体育规则和欧洲法律体系之治不平衡的一面。  相似文献   
74.
县乡公路改造中技术标准适用探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
县乡公路改造工程在改善农村公路交通条件,完善公路网络建设发挥积极作用,但改造应从实际出发,本着以人为本、建设和谐、节约、环保、安全的县乡公路理念,对县乡公路改造中的技术标准作严格准确把握,以降低工程造价、提高安全水平。  相似文献   
75.
如今的英语翻译工作更加要求译者在翻译中尽可能的保持源语在目的语中原有的风貌,为的是适应大众对审美倾向的倾斜.大众除学习国文及习得本土文化外,还要求能学习西方国家的风俗习惯、风土人情这些地道的文化.译作中所介绍的场景和传达的信息对他们而言是迫切需要的.有的热爱外国语言及文化的读者一看到好的地道的目的语文字时尽然会表现得欣喜若狂、如饥似渴地去阅读和学习.翻译的本质不就是"一种更换语言形式和转移信息内容(包括思想、意义、情感、修辞、文体、风格、文化乃至口吻等)的复杂的思维及表达过程".这项工作应时代要求发生着相应的变化.即人们对源语文化的渴求.翻译工作从本职工作的实质出发,异化翻译是实现它本质的其中一个手段,它从原则上尽可能的忠实于源语,让其在目的语中摇曳其原有的风姿.  相似文献   
76.
马瑾 《黑龙江科技信息》2013,(3):290-290,223
本文简要阐述了深基坑支护工程的特点、原则、设计注意事项及支护存在的问题等内容。  相似文献   
77.
“自主”是落实Task-basedLearning教学途径的思想基础,而“活动”和“能力则是其基本表现方式和最终目的。  相似文献   
78.
长跑运动员,并不要特别好的设备和条件,没有田径场地照常开展,也是我们广大群众和青少年最喜爱的运动项目之一。为普及长跑运动项目,制定详实、可行的训练计划外,要掌握正确的长跑技术动作,合理运用长跑技术训练方法。一、正确掌握长跑技术动作合理运用长跑技术训练方法长跑的技术也和其他事物一样,都是逐步向前发展的。开始是后蹬伸直有力,步幅较大,步频较慢的跑法;以后又有了速率快动作自然,后蹬迅速有力,步幅较小,步频较快的跑法。现在我们又向着有一定步长,高频率跑法的训练方面发展。在长跑训练过程中,途中跑是长跑的主要阶段,跑的距离…  相似文献   
79.
80.
法律推理是司法实践中一种重要的逻辑方法,使法律在有序的状况下适用。法律推理中遇到的最大障碍是法律概念的不确定性,必然会导致法律适用的随意性。解决这一问题的方法就是最大限度地确定法律概念的内涵和外延,使法律处于明确和有序的状态。具体措施是使形式法律推理和实质法律推理相互依赖、相互作用,共建司法公平、正义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号