全文获取类型
收费全文 | 2130篇 |
免费 | 16篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
教育 | 1521篇 |
科学研究 | 238篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 3篇 |
综合类 | 70篇 |
信息传播 | 326篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 19篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 20篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 26篇 |
2015年 | 59篇 |
2014年 | 136篇 |
2013年 | 116篇 |
2012年 | 207篇 |
2011年 | 214篇 |
2010年 | 173篇 |
2009年 | 174篇 |
2008年 | 157篇 |
2007年 | 169篇 |
2006年 | 174篇 |
2005年 | 115篇 |
2004年 | 92篇 |
2003年 | 81篇 |
2002年 | 61篇 |
2001年 | 45篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有2159条查询结果,搜索用时 31 毫秒
151.
该文基于美国当代英语语料库对small和little这一对近义词进行辨析,发现两者在语域分布、搭配和语义韵上存在差别。这样的区分方法,相对于传统的教学方法更能准确地区分近义词,因而语料库作为有效的工具应该引入到外语教学和学习。同时,语料库能够对词典的编纂提出合理有效的建议。 相似文献
152.
林韶南 《福建师大福清分校学报》2014,(3):105-111
「Vテモラウ」的意义与其先行动词的意义和モラウ的意义这两个因素有关。本文首先综合先行研究的观点分析提取独立动词「モラウ」的语义特征,然后,从「Vテモラウ」的先行动词的特征和「モラウ」的语义特征两方面分析「Vテモラウ」的句义和用法,确定具有事先请求的情况的「Vテモラウ」句的意义下位分类存在请求义、指示义、表达愿望义、许可义。 相似文献
153.
模糊性是语义的固有属性,“跨界”现象即是其表现之一。同义词的语义关系也因之而具有模糊性,这种模糊性主要在于区别义素。为了在同义词应用中选用合宜的词语,可以采用判断区别义素,分析语境,换用比较三步骤以提升表达效果。 相似文献
154.
155.
李峰 《唐山师范学院学报》2014,(4):12-14
本文试图从使用频率的角度来说明词语本身语义弱化的原因,通过口语语体和书面语体的统计对比,发现“这个”在口语语体中出现的频数远远高于书面语体,而话语标记正是其语义弱化的一个产物。在口语语体中,“这个”还有话语标记功能,即引发话轮和延展话轮。 相似文献
156.
章凤花 《海南广播电视大学学报》2014,(4):22-25
网络流行语指网络上流行的语言,是网民们约定俗成的表达方式;是一段时间内人们普遍使用的语言;是特定时间段内社会热点和社会心态的反映。隐喻是人类认识世界和进行交际的重要认知手段和思维方式;是从始源域到目标域的映射,两个域之间相似性是隐喻映射的基本要素。从认知隐喻角度分析流行语隐喻语义映射机制和语义泛化,揭示隐喻在流行语流行过程中的运作机制,为流行语产生和迅速传播提供认知基础。 相似文献
157.
陈浩 《岳阳职工高等专科学校学报》2014,(3):96-99
从认知的角度来看,体验主义是造成汉英饮食习语异同的根源。探析其语义形成过程,旨在构建其认知语义理据模式,证明首个意义理据为转喻,其它意义的语义理据应为基于转喻的隐喻。 相似文献
158.
语义网的实现需要为网络上现有的和新的文档进行广泛可用的语义标注,使其内容可被机器所识别和理解。语义标注是清晰、明确、容易理解的,可作为大量应用的服务基础,适用于多种文本,包括网页、普通(非网络)文档、数据库中的文本等。本文根据语义标注的研究历程,介绍了国内外面向文本的语义标注研究现状,对语义标注所使用的技术进行总结;在已有语义标注方法分类的基础上,对现有的标注方法进行分类分析;指出了近年来语义标注方法的不足,并探讨了面向文本文档的语义标注发展趋势。 相似文献
159.
陈枫 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,35(5):119-122
汉字义符的示意作用体现在字义组成单位中。运用现代语义学义素分析法研究汉字义符能够凸显出义符语义,进而分析其作用。义符在字义结构中的关系不同,其所具有的示意效果也就不同。义符的语义也会对它的示意作用有一定的影响。 相似文献
160.
委婉语在汉、英、日语中定义大致相同,其语用功能基本体现在避免忌讳、避免粗俗、表达敬意和礼貌三方面。但在表达方式上并非完全一一对等。英、汉语中没有完整的敬语体系,而日语却有着非常复杂、发达的敬语体系。了解、熟练掌握委婉语表达方式上的差异,在实际交流的过程中就可以避免难堪、尴尬的境地,达到缩短人际间距离、建立平等关系的作用。 相似文献