排序方式: 共有110条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
马婷 《延安教育学院学报》2013,(4):130-131
在信息快速传播,经济与文化交流日益频繁的今天,中国电影逐渐加入了世界电影市场的跨国、跨区、跨境的生产、销售、放映和消费的网络。中国电影的未来走向,跨境合拍影片必然是一个主流制作趋势,电影是各种文化传播、情感价值和意识形态汇聚的场域,在跨境合拍这一潮流之下,必然会促进中国电影工业的日趋完善,更新中国电影现有的发展格局与观念,跨境合拍片以多元的方式应对着不同国家和地区差异性的政策、满足不同的文化环境与观众的观赏期待,从而呈现出独特的美学特征和审美指向,由此给中国电影发展带来的一系列得与失,值得我们深思与探讨。 相似文献
73.
74.
75.
该文从目的论出发,探讨两岸三地电影片名翻译的方法。通过对内地、香港、台湾地区的电影片名对比分析,笔者发现港台地区的电影片名翻译受经济因素影响较大,而内地翻译电影片名则较为忠实。而笔者认为,在电影片名翻译过程中,译者应该从经济、文化、审美三个方面,通过运用音译,直译和意译方法进行电影片名翻译,从而更好地翻译电影片名,促进东西方文化传播。 相似文献
76.
英语电影片名在大陆和港台的汉译常常有较大的不同。对两岸三地的英语电影片名汉译进行分析,发现造成不同的主要原因是三地在语言习惯、商业运作等方面存在诸多差异。探讨三地英语电影片名汉译各自的特点和优劣,希望有助于两岸三地的文化交流。 相似文献
77.
2012年6月12日,华策影视在第18届上海电视节开幕当天举办了“华策日”主题活动,发布了由几十部电视剧作品组成的“大剧汇”,钟汉良、欧阳震华、范明、尹施允、黄觉、姚元浩、李菲儿、蒋梦婕、王子文等20多位两岸三地明星携《天涯明月刀》《棋逢对手》《一克拉梦想》《幸福的面条》等6部新剧到场,成为本届电视节的一大亮点。 相似文献
78.
在4月23日“世界阅读日”当天,为响应中宣部等11个部门发出的“开展全民阅读活动的倡议书”,搜狐读书频道联合台湾华文网出版集团、香港东方教育研究院、哈尔滨出版社等两岸三地的多家知名出版部门, 相似文献
79.
2006年9月天下霸唱的《鬼吹灯》出版后红遍两岸三地,其随后出版的《盗墓笔记》比《鬼吹灯》多了很多古灵精怪的东西,这些古灵精怪的东西出场只为引起一时的紧张刺激,完了便一鞠躬下台,作者也没有多描述它们的出身来历,如今台湾繁体版《盗墓笔记》也已出版,但价格不菲。港台读者普遍觉得花钱买书事小,买回后发现不好看,如何安置书本事大。 相似文献