全文获取类型
收费全文 | 663篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 531篇 |
科学研究 | 42篇 |
体育 | 37篇 |
综合类 | 44篇 |
信息传播 | 14篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 17篇 |
2014年 | 33篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 51篇 |
2011年 | 52篇 |
2010年 | 43篇 |
2009年 | 41篇 |
2008年 | 51篇 |
2007年 | 66篇 |
2006年 | 54篇 |
2005年 | 46篇 |
2004年 | 39篇 |
2003年 | 36篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 24篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有668条查询结果,搜索用时 15 毫秒
611.
管德明 《南通职业大学学报》2013,(4):20-21
摄影构图有各种各样的表现手法,对比是常用手法之一,通过明与暗、动与静、大与小、冷与热的对比,.-j-~更好地表现作品主题。文章介绍了如何用形态、质感、色彩、光线的变化来强化作者内心的感受,以更好地展示作品之关。 相似文献
612.
613.
曾文丽 《河北软件职业技术学院学报》2011,13(1):65-68
衔接是写作的基本手段之一,英汉语篇在具体使用衔接手段上存在着差异。以系统功能语言学中的衔接为理论依据,通过对李大钊的散文《艰难的国运与雄健的国民》(以下简称为《艰》)与其英译本的对比分析,可总结出英汉衔接手段上的差异以及对散文翻译的启示。 相似文献
614.
通过对多媒体教学中常用的LCD和DLP以及新投入市场的LED激光混合光源投影机的光源、分光系统、显示器件分析、对比和研究,得出三种投影机在投影图像显示效果及投影机性能方面的差异,为用户选购投影机提供参考。 相似文献
615.
陈芙 《黑龙江教育学院学报》2014,(7):170-171
随着外语教学模式的改革,外语教学中的文化与语言的联系越来越大,文化对比与语言的教学也有着不可分割的联系。分析文化对比在外语教学中的需求有着实际意义。基于此,以新视野教材中的一篇课文为例,分析文化对比的需求在外语教学中的作用,以期推动外语教学质量的进一步提高。 相似文献
616.
陈艳玲 《佳木斯教育学院学报》2014,(8):245-246
本文通过对地处西北大小城市的两节中学英语课程的对比,从课堂教师话语中的母语量,话语时间,问题类型,反馈方式等方面分别得出了不同的结果,西北民族地区中学英语教师课堂话语的提高迫在眉睫。 相似文献
617.
研究的问题:旨在说明一语习得与二语习得之间的差异,并就研究结果之于外语教师的启示做了一些讨论。过程与方法:运用相关理论对比一语习得与二语习得,并应用于课堂。结果:相关差异理论不仅是语言教师了解语言学习的辅助手段,而且能促进学生的语言学习过程。 相似文献
618.
Contrastive linguistics belongs to a branch of linguistics.It studies two or more languages synchronically.However,lexicology is the study of lexical items of a language.An English sentence or a Chinese sentence formed based on words and clauses.Because of differences in Cultures,the lexical meanings between English and Chinese differ in many aspects,such as motivation of words and sense relationships.This paper is a brief review that just likes a book report,mainly based on the book Contrastive Linguistics,of lexico-semantic contrasts between English and Chinese,illustrated with several examples in both English and Chinese. 相似文献
619.
胡明亮 《忻州师范专科学校学报》2014,(6):37-41
汉语和英语的语序除了形式上的限制以外,还受语义关系和语用功能的限制.语义的限制,体现在论元关系、义域关系和时间顺序等对语序选择的影响和约束.汉语和英语的语义对语序的影响有所不同.首先,汉语比英语更容忍“受施动”甚至“施受动”的语序.另外,汉语的大概念词语前置时不需要标记,英语则需要标记.最后,英语比汉语更常违反时序的语序. 相似文献
620.