首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9576篇
  免费   234篇
  国内免费   265篇
教育   5161篇
科学研究   2157篇
各国文化   9篇
体育   241篇
综合类   482篇
文化理论   16篇
信息传播   2009篇
  2024年   5篇
  2023年   92篇
  2022年   207篇
  2021年   394篇
  2020年   443篇
  2019年   395篇
  2018年   256篇
  2017年   306篇
  2016年   339篇
  2015年   383篇
  2014年   683篇
  2013年   676篇
  2012年   626篇
  2011年   622篇
  2010年   411篇
  2009年   406篇
  2008年   464篇
  2007年   585篇
  2006年   556篇
  2005年   521篇
  2004年   435篇
  2003年   393篇
  2002年   290篇
  2001年   221篇
  2000年   116篇
  1999年   73篇
  1998年   39篇
  1997年   37篇
  1996年   30篇
  1995年   11篇
  1994年   13篇
  1993年   5篇
  1992年   12篇
  1991年   6篇
  1990年   6篇
  1989年   5篇
  1985年   3篇
  1976年   1篇
  1957年   9篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 62 毫秒
991.
给予义动词带双宾语,按语序的不同,在汉语方言中存在两种格式:北方主要是"间接宾语 直接宾语"的格式,南方大部分地区以及中部部分地区则是"直接宾语 间接宾语"的格式。后面这种语序的双宾语句的来源,目前学术界有不同意见,结合古汉语文献和周边民族语言中双宾语句的使用情况,我们认为"底层说"是不成立的,很可能是古汉语的遗留。  相似文献   
992.
目前很多高校对教师教学质量的评价主要是给出一个结论,而对影响教学质量的因素没有进行分析。本文将基于关联规则的数据挖掘技术应用在教学评价中,对挖掘结果进行分析,并提出了指导意见。  相似文献   
993.
在散乱数据光顺拟合问题的计算中,引入了群体智能粒子群优化算法,增加了计算的自动程度以及客观性,优化中提出了优于传统罚函数法的模糊罚函数法,将模糊集合理论和粒子群优化算法有机地结合起来,并通过对节点序列内在关联性的分析,提出了适合邻域搜索类算法实施的邻域结构,以获得目标函数的全局解,最后给出了数值仿真实例。  相似文献   
994.
对数字水准仪的基本原理进行了分析研究,对两种类型的数字水准仪进行了场地和野外检测,并对其检测数据进行了理论探讨,可为国家一、二等水准测量项目数字水准仪的应用提供理论依据和相应的参考意见。  相似文献   
995.
非语言交际是人类重要的交际方式之一,是课堂教学中传递信息,促进师生交流的重要手段。本文简述了非语言交际在英语教学中的重要性及其在课堂教学中的具体运用。探讨了一些用非语言交际优化英语教学的方法。  相似文献   
996.
我国《物权法》对遗失物权属的规定排除了拾得人取得遗失物之所有权可能。建立拾得人附条件取得遗失物所有权规则是权利与义务一致的要求,是公平与效率相协调的要求,在实践中应该依照过错与价值原则确定拾得人遗失物所有权。  相似文献   
997.
教育者是教育产品的供给者,教育对象是教育产品的需要者。教育者和教育对象之间是一种供给和需要的关系。这种关系具有自觉性、微观性和可操作性的特点。  相似文献   
998.
当前司法实践中对现场中处于运行状态的计算机大多采用“二步式”取证的方式来收集数字证据,即先由侦查人员对涉案计算机实施关机分离和保全,尔后再移交专业机构进行数字证据司法鉴定;虽然该方法保障了数字证据的原始性和证明力,但无形之中却造成了存储于RAM中的“易挥发数据”以及其他形式的潜在数字证据的丢失。计算机信息系统中的这些“易挥发数据”可为案件的侦破提供重要线索和潜在的数字证据,因此收集这些“易挥发数据”对数字素件侦查取证意义重大。而实践证明,对“运行计算机”进行现场动态分析,是可以成功获取这些潜在的证据的。  相似文献   
999.
数字化校园建设的核心课题之一是异构数据交换问题,采用XML数据模型,通过将目录服务与模板定制相结合,提出了适合校园异构数据交换的解决方案。  相似文献   
1000.
商务英语原文文本具有文体复杂、专业术语较多等特点,在翻译时除需遵循中外已知的翻译标准外,还要注意原文文本与译文文本语义信息、风格信息、文化信息的对等,根据不同的客体,采用灵活适用的翻译标准。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号