排序方式: 共有211条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
冯若寒 《牡丹江教育学院学报》2014,(6):1-2
车尔尼雪夫斯基是"俄国的伟大学者和批评家"。在《艺术与现实的审美关系》一书中,他批判了当时流行的黑格尔派的美学观点,提出美是生活的定义,肯定了美在现实生活之中存在的意义,对艺术与现实的关系进行了全新的解释。车尔尼雪夫斯基为现实主义美学理论做出了卓越贡献,同时也存在着机械唯物论和形而上学的严重局限。 相似文献
12.
Eugene A. Nida is an influential translation theoretician with great research achievements. The functional equivalence theory which is the core of his translation theories lays a solid foundation for the modern translation. However, there also exist some limitations in it. It should be dialectically analyzed to find its contributions and limitations. 相似文献
13.
任金玲 《河北北方学院学报(社会科学版)》2014,(4):7-10
从司马迁实地考察的见识、提出富国为治国之根与求利是人性之本的犀识、提倡本末并重的创识、颂扬"素封"的胆识4个方面透析司马迁在《史记·货殖列传》中表现出的独特经济思想、过人的思想才能,并在充分肯定其"识"的同时,指出司马迁并没有超脱封建思想的束缚,依然在为维护皇权而奔走呼号。 相似文献
14.
2013年6月通过的《马拉喀什条约》为方便视力障碍者获取作品提供了国际法依据。被授权实体是该条约的核心概念,本文将其界定为解决无障碍格式版作品的匮乏与传播问题而被赋予一系列针对著作权的例外与限制的非营利性组织。公共图书馆具有较为丰富的服务视力障碍者的经验,具备传播无障碍格式作品所需的资源和能力,是合适的被授权实体。为了推进该条约在我国的实施,建议我国著作权法明确图书馆的被授权实体地位及其可以享有的例外与限制、所提供服务的受益人范围等。参考文献6。 相似文献
15.
从翻译的任务入手指出文学翻译中保持原作风格的必要性,进而从语言学、文体学、文学、文化和哲学几个层面阐述了文学风格的可译性,并探讨了如何处理好原作者风格与译者风格之间的关系,指出文学风格可译性的限度。 相似文献
16.
阎滨 《山东体育学院学报》2012,28(1):77-80
真实评估不仅是一种先进的评估方法,同时也是一种贯穿整个评估过程的理念。由于具有真实性特点,真实评估不仅可以运用到学校教学中,也可以运用到专业运动队的运动训练之中。真实评估是最直接的评估方式,能够将训练和评估的过程结合起来,并在评估中给予运动员多种表现的途径。但在运动训练中使用真实评估也存在一定的限制,因为它可能无法适应严酷的竞技体育环境且在施行过程中需要耗费大量的资源。 相似文献
17.
18.
近30年来,外来工为推进经济发展和城市化的进程做出了不可磨灭的巨大贡献。为了解决外来工在城市生活的生存和发展问题,我国制定了一系列的相关政策。然而,现行的外来工政策具有一定的局限性,近年来的外来工问题也十分突出。要针对这些问题采取进一步的政策措施。 相似文献
19.
20.
基于对人的异化生存状态的强烈关注和对实现人的本质存在的倾心向往,马尔库塞提出了一种新的较为系统的革命理论,即以意识革命、本能革命为核心的“总体革命”。马尔库塞的批判革命理论推崇的以文化革命、意识革命、本能革命为核心的“总体革命”是在纯粹意识形态领域里进行革命,在人的灵魂深处进行革命,即是一种革命的“乌托邦”。 相似文献