排序方式: 共有27条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
由于汉英语言属于不同语系,在汉英翻译过程中,母语负迁移的影响远远超过了正迁移。通过对我国外宣资料英译的研究,发现引起母语负迁移的主要原因是汉英民族的思维差异和文化差异。因此本文从这两个方面入手,分析汉英两种语言在宣传资料中的不同表现,并提出相应的对策。 相似文献
22.
程珊珊 《希望月报(上半月)》2003,(10)
许多人都有过成功和失败,成功的人总会高兴,失败的往往会丧气。假如我失败了,我会鼓起勇气向前冲,因为我知道,失败是成功的起点,它告诉我怎样才能成功。假如我失败了,我不会灰心,因为我知道前面有一条灿烂的“彩虹”在等着我。因此,我相信我会成功的。 相似文献
23.
全国大部分高等院校都为英语专业研究生开设了翻译课程,旨在提高研究生的翻译水平和语言运用能力。这不仅是做好翻译研究的需要,也是做好英语专业其它科研工作的需要。本文指出,为英语专业研究生开设翻译课应把握三点:课程要素的合理化,课程构建的和谐性及课程发展的多元化,并详细论述翻译教学的教学目标,教学理念,教学模式及教学资源等问题。 相似文献
24.
现代信息社会对高校学生的要求是全方位的。这就要求高等教育要在学生学习效果上下功夫,培养学生主动获取知识和处理信息的能力。因此,信息技术在高等教育中的发展策略就显得尤为重要。 相似文献
25.
澳大利亚文学在其四个发展阶段分别出现了具有时代特色的代表性作家和经典作品.1949年后,我国的翻译界、出版界对澳大利亚文学的译介经历了三个时期.这三个时期,我国出版了澳大利亚文学史上不同类型作家的代表性著作,每个时期的译介作品依据时代发展主题、文学发展需要、读者审美取向等,有不同的侧重. 相似文献
26.
27.
在高职经管类专业实验室建设中存在若干误区,应根据系统规划、实用实效、集中使用、先进优化、开拓创新的原则进行实体实验室、软件模拟实验室与校外实验室建设,通过实验实习教学,将学生培养成生产、建设、管理、服务一线的技能应用型人才。 相似文献