排序方式: 共有39条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
对大型国际体育赛事宣传口号的英文翻译进行分析,指出翻译中要充分考虑东西方之间在意识形态、社会文化及语言表达方面的差异,翻译时一般以目的语语言文化为依据,规避敏感词汇和表达,避免对外宣传语翻译在传播中产生误解甚至歧义从而对国家形象产生负面影响. 相似文献
22.
本文分析了翻译中处理文化因素方面经常出现的一些问题及其解决方法。通过论述表明,在翻译涉及到文化差异的内容时,只有注重翻译方法,又考虑中西文化差异这一因素,才能准确表达其内在的含义。 相似文献
23.
人类的生态化、和谐化,是人类生存与发展的基本要求,也是人类生存与发展的必然趋势.教育是培养和造就人、促进入自然成长的社会活动,而课堂是构成这种活动的基本单位,是学生主动学习的地方,是学生精神交流、生命成长的场所. 相似文献
24.
本文对菲律宾人质事件媒体责任论进行分析,指出以电视为主的媒体在对重大公共安全事件进行现场直播时要充分考虑其报道方式对事件本身的解决可能产生的不良后果,现场直播应在"有为"和"不为"间有所取舍。媒体从业人员应科学辩证地理解而非不加限制地滥用"新闻自由权"和"公众知情权"。媒体的商业利益不能独立于社会道德责任之外。 相似文献
25.
陆小玲 《常州师范专科学校学报》2014,(2):47-50
电影自其诞生之日起,便与商业性紧紧联系在了一起。文章通过分析国产动画电影在商业化背景下的流变、商业化冲击所带来的影响及国产动画电影目前存在的问题,为国产动画电影的发展提出一些意见和建议。 相似文献
26.
27.
读完《窗边的小豆豆》,恰巧教学到四年级上册第三单元作文——写观察日记,如何进行本次单元作文教学?我心中隐约有了一点新的思考:不仅是让学生学会写观察日记,或许能“目知其美,耳闻其乐,心解其真”,发现更多“美”之所在。开课激趣,唤醒美好情感开课伊始,我给学生分享《窗边的小豆豆》的阅读体会,并告诉他们,每个孩子都是我心目中的“小豆豆”,虽然他们有点调皮捣蛋,但老师会永远爱他们,并帮助他们都成为闪亮的“小豆豆”。孩子们眼神明亮,隐隐透出兴奋与求知的光芒。 相似文献
28.
文章从大学英语教学大纲对专业英语教学的要求、体育方向专业英语的内容和理论依据入手,对体育院校非传统体育专业学生、用人单位、任课教师进行了相应的调查,围绕专业英语教学内容、教学模式、教材建设、师资建设等方面存在的问题,提出了初步的解决方法,旨在提高体育方向专业英语的教学和学习,满足体育国际化趋势下用人单位对复合型人才的需求,提高学生的就业竞争力. 相似文献
29.
当前英语专业教学在培养目标、课程设置上的不足,导致了学生就业难的问题.文章探讨了新时期对英语复合型人才的需求,指出英语专业应从课程设置和实践环节上着力体现复合型人才培养目标,及早在教学环节上帮助学生规划职业生涯,给学生搭建一个充满了选择机会的规划平台. 相似文献
30.
文化翻译因素中的归化法和异化法在实际操作中有一个适宜度的问题。适度归化可使译文流畅易懂,增加译文的可读性、引起读者共鸣。适度异化可以拓宽双语之间的共性、消除双语之间在某些具体的表达方式方面的差距、使双语转换中的冲突转变为平行或对应、使译文读者增加对原语国文化的理解、促进文化交流并丰富译语国的语言,过度的归化或异化对译文的理解及促进文化交流会带来一定的阻碍作用。 相似文献