首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   58篇
  免费   0篇
教育   54篇
科学研究   1篇
信息传播   3篇
  2023年   1篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2001年   8篇
  2000年   2篇
  1999年   12篇
  1998年   7篇
  1997年   1篇
  1996年   8篇
  1995年   7篇
排序方式: 共有58条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
2000年上半年全国高等教育自学考试英语国家概况试题与1999年上半年英语国家概况试卷相比,题型上有较大的变动,取消了是非题与填空题,简答题改为用单句回答题。2000年试题分为两部分,第一部分为选择题,第二部分为非选择题,选择题有40小题,每小题1分,共40分。大多数的选择题是从课文中摘抄来的一句不完整的陈述句,少数选择题是一句问题。要求从所给的[A]、[B]、[C]、[D]4个建议  相似文献   
52.
bowl over这一习语的意思为“使大吃一惊”,“使惊呆”。1.We were simply bowled overby the news of Jack's marriage.杰克结婚的消息确实使我们大吃一惊。2.Her impudence bowled me over.她的厚颜使我大为吃惊。brain,have something on the brain这一习语的意思为“老想着某事”。1.That fellow has sports on the brain.He  相似文献   
53.
课堂导入是一节课的开始,一首曲的前奏.是一节课成功的关键.本论文就《分数的初步认识》一课几种不同的导入模式来研究课堂导入的方法.  相似文献   
54.
澳大利亚位于南半球,它是唯一占有整个澳州及其边缘岛屿的国家。澳洲大陆的面积为760万平方公里,是世界上最小的洲,但是也是世界上最大的岛。澳大利亚的面积居世界第六位,仅次于俄罗斯、加拿大、中国、美国和巴西。从澳大利亚最北部到最南端的距离约为3700公里,东西之间的距离约为4000公里。  相似文献   
55.
作者运用文化翻译现的理论。从影视翻译的特点和原则出发.对影视字幕翻译过程中文化因素的处理等问题进行探讨,指出译者应充分发挥其创造性,努力实现译文文本与原文文本的文化功能等值。还指出译语文化是决定翻译的因素.成功译文应以译语读者为中心,注意信息传递的效果.即读者的接受性。译语观众与原语观众心理接受反应和谐一致.是影视翻译最高标准。  相似文献   
56.
do one out of这一习语的意思为“欺骗”。1.His cousin, aided by an unscrupulous lawyer, didhim out of his entire inheritance.在一位无耻的律师的帮助下,他的堂兄骗去了他全部的遗产。2.The furniture store did me out of several hundred dollars.那家具店骗去我数百美元。  相似文献   
57.
角 肠妞姗,51比I进 这一习语的意思为.严厉斥贵”,“(老无道理地)冲…发脾气”。 1 .Y.如,tb如eto肠沈衅】泊司心」时肠国翻1.山日卿。山喇e,幽-石翻.你不必仅因为我问了你一个简单的间皿而严厉斥贵我。 2 .1 11.川k娜以试恤明哪,I如,t业e抽vi邢呵.曰日肠也n叮at此肖少川户田幽‘二我必须远离他,我不想因小事而被他严厉斥贵。 日.业,山眯a日.走 这一习语的愈思为“未成功”,“白搭”。 1.。皿公目汕协鱿h叮‘司to脚此州画回,。神,地山山,。目巨‘.我们的英语老师试图得到校长之职,但她没有成功。 2.头州司to mak吧腼正。褚冲.肠,恤鱼塑渔…  相似文献   
58.
对于英语为外语的学生来说,在如何正确运用美国习语时,大多数人缺乏信心。甚至,那些能熟练地讲一口流利英语的人,对习语的语言结构,也同样没有把握。为了能使广大英语自学者能够了解和正确运用美国习语。作者从这一期开始,对部分美国习语作一简要的介绍。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号