全文获取类型
收费全文 | 164篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 106篇 |
科学研究 | 21篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 3篇 |
信息传播 | 20篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 7篇 |
2013年 | 10篇 |
2012年 | 14篇 |
2011年 | 20篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 13篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 3篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 8篇 |
1993年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有165条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
笔者参加2008年高考语文作文阅卷工作时发现,相当数量的作文思路不畅、行文随意、段落零乱、没有章法。这种现象反映了不少考生在作文动笔之前没有好好地分析作文要求,没有好好构思,却急于动笔,导致写作文时"跟着感觉走",想到哪写到哪,文章随意、松散,缺乏力度。这样的文章很难拿到高分,甚至连基本分都拿不到。本文试以"偶尔停下来"为例,告诉考生在作文动笔之前该做些什么。 相似文献
73.
莎士比亚的著名悲剧《哈姆莱特》诞生于17世纪初的英国,翻译家朱生豪在抗日战争期间将《哈姆莱特》译入中国。从该剧本诞生的社会语境、译入中国的时代语境和译者个人的翻译目的乃至译本的思想内容等方面综合来看,《哈姆莱特》译本在中国抗战的大环境下被赋予了丰富的战斗精神。 相似文献
74.
熊辉 《黄河之声(科教创新)》2013,(11):96-97
一首歌曲的诞生,一般来说,都要经历这样一个过程:歌词→曲谱→配器→(MIDI)→演唱→录音→降噪→缩混。歌词在先,是一首歌曲的根本,当然也有根据现成曲谱来填词的。无论是先有词后有曲,还是先有曲后有词,词都是一首歌曲缺一不可的组成部 相似文献
75.
本文从宗教的立场出发分析了中国古代佛经翻译与欧洲《圣经》翻译在策略上的相似性,认为虔诚的宗教信仰和对神的敬畏使中西方在翻译策略上都选取直译的方式,而传播宗教“福音”的目的则使中西方在翻译策略上都选取意译的方式。而直译和意译在宗教典籍的翻译过程中并非决然分离,二者的有机结合成就了成熟的译本。 相似文献
76.
一杯咖啡足以让我们体味到午后阳光的味道,一篇美文足以让我们想起留在岁月深处的人事。翻阅一本文学书籍或一份杂志,眼前就活跃着大千世界的光华碎片,让我们在嘈杂的现实之外获得了心灵的平静和快乐。 相似文献
77.
78.
79.
80.