首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   4篇
信息传播   1篇
  2015年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 20 毫秒
1
1.
2.
内容型教学法和任务型教学法由来已久,并因其"比其他教学方法更有效"而各自在外语教学中一直处于主流教学法的地位.van Lier认为,内容型教学法和任务型教学法在教学过程中密不可分,应将二者视为一个有机整体,以提高语言学习者在学习过程中的语言意识,加强其对于真实语言的习得效果以及自主学习能力的培养.以van Lier的上...  相似文献   
3.
本文主要研究如何有效设置和实施大学英语拓展课程。该研究以辽宁石油化工大学的大学英语拓展课程建设为例,在输出驱动假设理论框架的指导下,从课程体系、教学模式、教学评估、教学管理四个方面对大学英语拓展课程的设计和实施分别论述,探索大学英语四级后续课程的设置和建设的具体路径和方法,以期对普通高等院校本科高年级阶段的大学英语教学工作有所启发。  相似文献   
4.
以法国释意理论产生的背景极其提出的口译程序为导引,结合会议口译实例,论述了该口译程序三个环节有助于译员提高口译质量,更为重要的是为确立衡量口译质量的"忠实"和"对等"标准提供了依据。并且以维特根斯坦的语言观为主要的理论依据,对释意理论受到的质疑、批评做出回应,纠正了相关误读,以便为正确运用释意理论的原则和方法对口译质量进行评估扫清障碍。  相似文献   
5.
本文以企业的实际需求为出发点,探讨如何优化翻译专业硕士现有的培养模式,减少翻译专业硕士人才培养与市场需求脱节的问题.首先对于目前的翻译专业硕士培养模式存在的问题进行剖析,然后以诺德提出的功能加忠诚翻译理论模式为指导思想,从师资培养、翻译教材建设、教学模式改革、实习基地建设等方面探讨如何提高翻译专业硕士框架下的商务口笔译人才培训效果.将对如何缩短翻译专业硕士人才培养目标与企业实际需求的差距,提高翻译专业硕士毕业生的未来职业竞争力,最终促进翻译专业硕士教育的良性和健康发展有所启发.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号