首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2012年   1篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
世界各民族文化有共性也有个性.共性是有限的,个性是丰富的、广泛存在的.多样的个性造就了各民族间灿烂多姿的文化特性,同时也导致了不同文化间饱含文化内涵的文化空缺词的大量涌现.强烈的民族性障碍了跨文化交际中译者的有效性.然而译者并非弱者,而是具有主体创造意识的能动者.译者可以根据自己的审美意识按照源语文化空缺中所蕴涵的艺术动机和美学价值, 以最接近于原著的艺术效果的方式, 消除读者的意义真空, 传达源语空缺词所蕴涵的意义和文化信息,实现译语对源语空缺词的调变与美的顺应.  相似文献   
2.
首先阐述中国外语教学的特点,说明折中教学法产生的背景以及该教学法被普遍认同的趋势。然后从宏观与微观的角度探讨了折中教学法在大学英语教学中的具体实施。  相似文献   
3.
通过问卷调查不同层次学生如何看待外语教师在课堂使用母语的情况,分析出现这些情况的原因,同时考察不同层次学生的观点是否存在差异.通过描述性分析和卡方检验等统计分析,发现学生不同程度地接受外语教师使用母语与学生层次有关系,丽教师何时使用母语方面可因情况而异.最后,笔者讨论该研究对外语教学的启示作用.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号