排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
品牌文化对品牌名称翻译的影响机制模型——基于西方品牌名称汉译的经验证据 总被引:1,自引:1,他引:0
品牌文化是品牌的灵魂,品牌名称是品牌文化的最直接体现.因此,品牌名称翻译受到品牌文化的显著影响.基于已有西方品牌名称汉译的经验证据,本文首先指出跨国、跨文化营销时,品牌文化需要再定位;进而探讨了品牌文化与品牌名称翻译的关系;最后提出了品牌文化对品牌名称翻译的影响机制模型. 相似文献
2.
在全球化时代的今天,一个正确有效的品牌译名将能驱动消费者认同、喜欢乃至爱上一个品牌。因此,英汉品牌名称翻译已成为翻译界、语言学界与营销理论和实践界研究的重点问题之一。本文从市场、语言、文化等视角对国内外有关英汉品牌名称翻译研究的现状出发,分析现有英汉品牌名称翻译中存在的问题及未来可能的发展方向,可以为英汉品牌名称翻译进一步研究与实践提供借鉴与指导。 相似文献
3.
英汉品牌名称翻译理论与方法综述 总被引:1,自引:0,他引:1
刘家凤 《四川职业技术学院学报》2009,19(3):51-53
英汉品牌名称翻译理论与方法是近年来品牌名称翻译研究中的一个热点问题.通过相关文献回顾,对国内外有关英汉品牌名称翻译理论与方法的研究成果进行了整理.最后,指出现有英汉品牌名称翻译理论与方法研究中存在的问题,并提出未来可能的研究方向. 相似文献
4.
英汉品牌名称翻译评价是近年来品牌名称翻译研究中的一个前沿问题。通过相关文献回顾,将国内外学者对英汉品牌名称翻译评价的研究成果进行了整理。最后,指出现有英汉品牌名称翻译评价研究中存在的问题,并提出未来可能的研究方向。 相似文献
5.
文章从以往研究尚未解决的问题出发,基于重庆市农村中小学教师培训的实际情况,得出影响培训价值实现的影响因素,重点研究培训客体与主体的动态匹配,将培训客体与培训主体之间的价值观实现度匹配类型分为双高型、双低型、培训客体主导型和培训主体主导型四种类型,证明培训主客体培训价值观实现度匹配双高型的培训绩效较之其他类型最为显著;进而基于培训主客体动态匹配的视角,实现培训主客体价值观实现度的高度匹配,从而达到国培计划绩效的提高与价值的实现。 相似文献
6.
1