首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   3篇
综合类   1篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
在对外汉语教学中 ,在跨文化交际中 ,大量地存在着会话隐含意义 ,这常会引起留学生的误解和不解。对这些会话隐含意义 ,应用 Grice的“会话含意”理论 ,运用汉外对比的方式可以分析出它们的生成机制 :对合作原则中的量的准则的违反、质的准则的违反、关系准则的违反、方式准则的违反都可以产生会话隐含意义。而且中外会话隐含意义的推导是不同的。打破合作原则的原因是多方面的 ,主要有礼貌策略的应用及追求修辞效果。  相似文献   
2.
由于海外学生脱离了目的语的语言环境及文化环境,在非汉语环境下的文化教学较之在汉语环境下的文化教学就更加重要,必须引起海外汉语教师的充分关注。海外文化教学的目的是消除误解,误读,加强沟通。在文化教学过程中,我们应该重视词语文化附加意义和交际文化的教学,并且在讲授过程中应重点教授现行文化。学生了解传统文化是必不可少的,但在交际中应践行现行文化,否则,我们的文化教学可能会害了学生。我们在文化教学过程中也不应试图完全消除“中介文化”现象,使学生完全中国化。学生语言流利、准确、恰当、交际顺畅,并符合普通中国人的交际规则是我们汉语文化教学的最高境界。  相似文献   
3.
吕俞辉 《中国教师》2010,(23):10-11
<正>随着中国经济实力的增强,国际汉语教育作为一项国策越来越受到了国家的重视。许多国际汉语教师走出国门,走进孔子学院,走进国外的大、中、小学的课堂。他们从中国文化的环境走进了异国文化中,被异域文化所包围。即使在中国从事的对外汉语教学,也是一个跨文化交际的小环境。如果没有一定的跨文化意识,依然按照中国文化的传统来教学,势必会引起跨文化交际的失误。如果国际汉语教师的跨文化交际能力欠缺,不但会影响到他们个人的生活,还可能会影响到他们的职业生涯,进而影响到国际汉语教育事业的蓬勃发展。因此,我们必须重视提高国际汉语教师的跨文化交际能力。  相似文献   
4.
文章调查了全国341所院校招收外国长期语言进修生的情况,对不同类别、不同地域的中国院校招收外国长期语言进修生的数量和来源做了分析说明。结果显示,招生院校的类别、地域、招生历史和国际合作项目对于外国长期语言进修生的招收数量都有重要影响;不同国家和地区的生源数量差异显著,外国长期语言进修生对招生院校类别的选择趋同,对地域的选择有异。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号