首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   1篇
科学研究   1篇
  2014年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
吴奇宣 《科教文汇》2014,(19):122-124
在韩礼德的人际意义模式下,研究以30篇酒店英文简介作为分析语料,运用统计和实证的方法,探讨了简介中语气和人称的人际功能。分析表明,提供酒店基本信息的言语功能主要通过陈述句和少量祈使句来实现;而敦促读者采取行动则是通过祈使句及隐喻性陈述句来表达。排他性第一人称代词复数体现说话者的权势和酒店信息的权威性;包容性第一人称代词复数有利于拉近酒店与潜在客人间的心理距离;第二人称代词则创设出读者与酒店进行面对面交流的对话场景。  相似文献   
2.
吴奇宣 《时代教育》2010,(3):64-64,67
翻译目的论认为翻译是一种有目的的行为活动,因此翻译目的决定整个翻译过程,而译文是否充分地实现了翻译的目的才是评判译文的标准。作为对传统的“等值”观的重大突破和翻译理论的重要补充,目的论为翻译实践和研究开辟了一个新视觉,对公示语和影视字幕的汉英翻译实践有较强的指导意义。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号