排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
习语翻译中的"文化差异"与"文化传真" 总被引:2,自引:0,他引:2
封金珂 《南阳师范学院学报》2003,2(7):115-116
分析了习语翻译中化差异产生的原因,及英汉两种习语在体现化特征时的对应关系,指出了在习语翻译中如何处理化差异现象,真正做到“化传真”。“化传真”是习语翻译中的基本原则,只有在考虑异域化的前提下,才能使译“神、形”并茂,原汁原味地体现原,确保“化传真”的实现。 相似文献
2.
封金珂 《开封教育学院学报》2004,24(1):55-57
语言是一种社会交际工具,它与文化有着密切的联系。一定的文化背景知识有助于促进语言能力的提高。本文从学刁者本身认知的角度,从宏观和微观两个方面来探讨文化教学的内容、方法,以引导学生构建文化认知图式,形成文化心理,以得体的语言提高跨文化交际能力。 相似文献
1