排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
张宏莉 《湖北广播电视大学学报》2007,27(12):151-152
不同民族对色彩的价值取向存在着明显的差异,决定这些差异的因素多种多样。本文通过对黑白本色、红黄蓝三原色及紫绿调和色进行跨文化对比,揭示出中西方民族对这几种色彩好恶的文化渊源。 相似文献
2.
语言中的颜色词丰富多彩,且与社会文化有着密切的联系,具有深刻的文化内涵。由于英汉两个民族在文化上差异较大,同一颜色词在这两种语言中所表达出的文化内涵有时相去甚远。因而颜色词成为跨文化交际的一个误点,也成为英汉互译中的一个难点。本文拟从英汉颜色词所反映出的文化差异入手,分析这些文化差异对颜色词翻译的影响,强调了在翻译中准确传递文化信息的重要性,并试图探究翻译英汉颜色词的技巧。 相似文献
4.
张宏莉 《南昌教育学院学报》2011,(9):132-132
在英汉习语中,数字的应用极为普遍。数字在习语中承载着丰富的文化信息,从另一个侧面反映了两个民族的文化心理。本文首先探讨了英汉数字习语的文化根源,接着就两种语言中有代表性的几组数字进行文化层面的分析,对比其民族文化心理的异同,以期达到优化跨文化交际的目的。 相似文献
5.
本文对流媒体技术的原理、流媒体播放方式、流媒体编码方式等流媒体技术进行了分析。并根据黑龙江省发展计划委员会政务内网信息整合的需求,以Microsoft的Media Server Service为内核,设计了一个基于Intranet的宽带流媒体视频点播应用,对其中的技术方案,工作实例及经验都作了详细的阐述。 相似文献
6.
张宏莉 《佳木斯教育学院学报》2011,(5):313-313
英语习语的形象转换不仅是语用者对习语创造性的应用,也反映了语用者的认知思维方式,它主要包括结构上和功能上的转换,即习语构成词的重组、压缩或扩充构成词、习语构成词的替换、改变句法功能等。转换后的习语有其特殊的修辞功能。 相似文献
7.
8.
本文简单评述了我国现行的三种培养复合型俄语人才的模式,从社会发展、专业现状和学生的知识结构及知识取向等角度分析了面临的问题,拟定了适宜我校实际情况的培养模式:“扎实的俄语基本功+宽厚的人文知识”,并对课程结构和课程设置提出了一些建议和设想,认为复合型俄语人才培养模式的贯彻是一项复杂的工程,加大人文知识教学的比例、调整课程结构、修订教学计划是其主要任务. 相似文献
9.
以创新型人才培养为目标的计算机类国家级实验教学示范中心,始终把学生创新意识与实践能力培养贯穿于整个实验教学过程。在示范中心建设过程中,首先确立了创新型人才培养为实验教学目标;然后根据实验教学目标进行了一系列的实验教学改革:提出分类、分层次、开放式的实验教学体系、个性化、多元化的实验教学方法以及软、硬件结合的一体化实验方式;为满足以创新型人才培养为目标的现代实验教学需要,中心完善了实验室管理体制,保证了实验教学资源的合理分配和稳定的实验室队伍建设。经过5年的建设和完善,中心在实验教学、教学成果、辐射示范等方面取得了显著的成效。 相似文献
1