首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12篇
  免费   0篇
教育   11篇
科学研究   1篇
  2019年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
元认知策略能够帮助学习者提高听力学习效率,有效地开展听力自主学习,其主要包括制定学习计划、监控学习过程和评估学习效果三个方面。文章探讨了学生如何在听力自主学习中有效地运用元认知策略。  相似文献   
2.
通过对教育公平概念以及内涵的梳理,分析了在农村英语基础教育阶段起点公平、过程公平中存在的问题,找出了导致教育不公平现象出现的原因。为了实现农村英语基础教育阶段教育公平的最大化,缩小城镇与农村英语基础教育的差距,实现真正的教育公平,促进农村英语基础教育的快速发展,文章从国家政策、学校软硬件设施、教学师资队伍、教学理念与方法上提出了相应的解决措施。  相似文献   
3.
黑人女作家托尼·莫里森的小说《最蓝的眼睛》通过描写一个黑人小女孩的悲惨遭遇痛斥了种族歧视的罪恶;同时,表现出莫里森对本民族文化传统的关注和强烈的民族感情。文章从叙述结构上对该小说进行了分析,揭示了在白人文化冲击下黑人心灵的异化。  相似文献   
4.
大学英语教学改革的深化对教师的综合素质和能力都提出了更高的要求.教师在教学改革面临诸多挑战,需要实现角色的重新定位,转变为学生学习的组织者、教学效果的评估者、学习资源的提供者、学习策略的培训者、学习过程的监控者、文化知识的传播者、语言教学的研究者以及和谐师生关系的构建者.  相似文献   
5.
《E英语教程》作为一套艺体类大学英语基础教材,依据英语教学先进理念,遵循语言学习内在规律,同时结合艺体类学生的专业特点、认知风格和学习策略编写而成.这套立体化教材的广泛使用有助于提高艺体类专业学生的语言综合应用能力,促进艺体类专业大学英语教学质量的提升.  相似文献   
6.
大学英语教学中,对于微课视频与"翻转课堂"教学模式的探索与应用,目前已经提高成为大学英语教学水平的重要途径,基于此,本文首先阐述微课视频与"翻转课堂"教学模式,进而探讨大学英语教学工作的现状,探索以微课视频为基础的"翻转课堂"教学模式在大学英语教学中的应用策略。  相似文献   
7.
归化异化之争由来已久,中外皆有,但迄今为止学者们都始终没有达成共识。然而归化和异化作为文化翻译策略,始终都是译者不可回避的问题。《红楼梦》作为中国四大名著之一,涉及我国文化的方方面面,是一部极具中华民族文化特色的百科全书。可是由于中国文化的多样性与复杂性,如何能让外国读者理解这部鸿篇巨制中的内容乃至中国文化,无疑对众多翻译工作者是个巨大的挑战。文章以《红楼梦》两部最出色的完整英译本:杨宪益夫妇合译的"A Dream of Red Mansions"和霍克斯及女婿闵福德合译的"A Story of the Stone"为例,试图对文化翻译策略的选择与应用进行探索。  相似文献   
8.
大学的人才培养、科学研究、社会服务与文化传承创新是新时期中国高等教育的四大社会功能。文化传承与创新在提高大学水平,推动高等教育质量提升,扩大中华文化的世界影响力等方面具有重要作用。为此,大学应通过营造良好的校园文化氛围,在课程设置上增加与文化相关课程的比重,促进不同的文化间的沟通与交流和提高师资文化素质等多种路径着力发展大学的文化传承与创新功能,以实现其功用的良好发挥。  相似文献   
9.
我国大学课堂教学评价工作在经历了几十年的探索、发展,已经取得了明显的成效,但依然存在很多问题0当前大学课堂教学评价存在教学评价目的不明、评价方式不全、评价标准脱离实际等问题,为此,需要教学评价目的再认识、健全教学评价的方式、完善教学评价的标准等。  相似文献   
10.
英语中被动语态的翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
相比汉语而言,英语中更多使用的是被动语态。由于被动语态很少在汉语中出现,因此很多英语中的被动语态要翻译成汉语中的主动语态。事实上,译者也尽可能的试图把英语中的被动句译成汉语中的主动句。但是,译文一定要具有可读性并且通顺。因此,在翻译过程中有许多种翻译英语被动语态的方法。这是一门值得关注的翻译技巧。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号