首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15篇
  免费   0篇
教育   15篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   4篇
  2005年   2篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
品牌名的翻译是语言的转换和文化的交融,翻译过程中对文化因素的认识和处理至关重要。本文从跨文化比较的角度,通过对中英品牌名所蕴含的文化信息进行分析,比较了英汉两种语言文化的异同,就如何处理品牌名翻译中碰到的文化问题提出了文化迎合、文化避让和文化转换三种方法。  相似文献   
2.
社科课题《康巴藏区旅游英语翻译策略研究》课题组成员对康巴藏区旅游英语翻译现状进行了实地考察。论文首先指出该地区的旅游英语翻译现状不容乐观,问题颇多,接着分析了问题产生的原因,最后提出对策建议,促使相关职能部门重视现存的问题,找出解决办法,尽早、尽快地彻底改变景区内旅游英语翻译混乱的现状。  相似文献   
3.
中国品牌名称的外文翻译是中国品牌走向国际市场的重要手段.文章从语言和文化的角度分析中外品牌的命名差异,从实用角度讨论品牌名称的翻译策略,具体阐述品牌名汉英翻译应采用的原则和方法,归纳翻译实践中常见问题.  相似文献   
4.
母语对二语学习的影响是深刻的,二语水平较低者在二语学习中常常依赖母语思维。英汉两种语言之间存在较大差异,使得中国人在学习英语过程中将不可避免地受到汉语的影响,如句法层面的母语负迁移现象在其初级阶段就普遍存在。运用对比分析的理论和方法对大学生句法层面的母语负迁移现象进行分析,解读汉语和英语的共性和差异,有助于教师确定教学的重点、难点,增强教学的预见性和针对性,也有助于学生最大限度地减少母语负迁移的阻碍作用。  相似文献   
5.
汉英动物词汇的文化内涵比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
动物词汇蕴含着丰富的文化信息,是民族文化的重要组成部分.掌握其文化内涵才能正确理解和使用动物习语,有效地进行跨文化交际.本文将通过比较汉英两种语言中的动物词汇的联想意义,探讨其中蕴含的文化内涵和中西文化差异.  相似文献   
6.
随着经济发展,“三语”教育逐渐引起人们的关注,传承文化,促进发展是多语言教育的最终目标。康巴藏区“三语”教育有其特殊的发展形式,对于起步阶段各自为政的“三语”教育还需要从宏观上制定较为长远的教育规划,分层次、有重点、逐步推广。  相似文献   
7.
康巴特色菜名翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以宣传康巴饮食文化为出发点,分析了康巴特色菜系的文化内涵和菜名的命名方式,从藏式菜肴的命名法和构词方式入手,初步探讨了藏式菜名的基本翻译方法和技巧,并结合示例归纳提出了直译、意译、音译、意译加注、音译加注等五种具体、实用的藏式菜名英译方法。  相似文献   
8.
本文简要论述了语言教学和文化教学的关系密不可分,指出如果学生在外语语言学习中只学语言而忽视其文化,将无法真正掌握这门语言,也无法正确地应用。因此在民族预科英语语言教学中应该也必须导入文化因素。最后详细介绍了在英语语言教学中进行文化教学的途径和方法。  相似文献   
9.
10.
民族预科教材《英语》以《普通高等学校少数民族预科英语教学大纲(试行草案)》为依据,从预科英语教育实践出发,侧重打好基础,着力加强语言基本功训练,注重学生智力开发。教材层次分明,重点突出,练习形式活泼多样,具有鲜明的时代特色。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号