排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
朱青菊 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2015,(2):156-158
《菊花》是美国知名作家约翰·斯坦贝克在艺术上最成功的短篇小说之一。作者先后八次提到铁丝栅栏,显现了一种被束缚压制的叙事张力。作为禁锢女人思想与行为的物质载体,铁丝栅栏具有象征维度,它构建的孤寂幽闭的生活空间犹如樊笼,盛开的菊花和强壮的女人只能在此寂寞地凋零,小说揭示了女性在男权社会里所遭遇的无形束缚,以及她们展示自我的空间的狭隘与机会的渺茫。 相似文献
2.
信息技术在小学英语教学中的应用研究 总被引:1,自引:0,他引:1
朱青菊 《成都教育学院学报》2006,20(12):87-88
信息技术与课程整合是当前现代信息技术教育普及过程中的一个热点问题,也是全面实施素质教育、培养学生创新意识和实践能力的重要手段。小学英语教师应充分利用现代信息技术,设置学习情景,引发学生的兴趣和求知欲;注重“以人为本”,发挥学生主体作用,引导学生发现和掌握学习规律,寻求解决问题的思路和方法。这不但可以大大提高学生的英语学习兴趣,还可以更有效地培养学生的英语交际能力、实践能力和创新精神,较大幅度地提高教学效率和教学质量。 相似文献
3.
朱青菊 《成都教育学院学报》2007,21(4):59-61
在语言学习中运用网络多媒体技术不但有利于调动学生学习的兴趣与积极性,同时也有利于促进教学内容、教学方法和教学组织方式的转变与教学质量的提高.文章以建构主义理论、人本主义理论和跨文化交际理论为主要理论依据,结合语言输入、输出假设,综合运用各种多媒体技术和网络所提供的强大能力,设计出了内容丰富、结构科学、界面美观的英语自主学习网络课件.实践证明,该网络课件的应用能极大地提高英语学习效率,且对推动英语网络教学、构建新的教学模式有一定的借鉴作用. 相似文献
4.
朱青菊 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2012,39(6):203-204
在《他们仰望上苍》中,赫斯顿运用了大量的隐喻、明喻、双重描述语、象征、意象、拟人等修辞手法,使用了自由间接话语、黑人布道词、黑人民间故事及黑人英语的独特拼写和语法表达方式,揭示了黑人女主人公珍妮从沉默的客体和男人的附属物,到有声的主体和黑人女性典范的女性主义觉醒、发展和完善的过程,在黑人文学史上具有划时代的意义。 相似文献
5.
朱青菊 《零陵师范高等专科学校学报》2008,(7):167-169
Blog、BBS和E—mail是网络中功能强大的信息交互平台,有效地发挥它们在英语写作教学中的优势,就能够形成别具特色的教学方法,从而改善并丰富传统的写作教学。笔者充分发挥网络的集成功能和跨越时空限制等特点,将网络信息技术与大学英语写作教学相整合,很好地弥补了传统教学方式的不足,提高了教学效率。 相似文献
6.
朱青菊 《湖南科技学院学报》2008,29(2):156-157
以朗文语料库中统计出的高频会话词串为研究对象,从语法、语义和交际的角度对其功能进行认知分析,旨在加深人们对词串的认识和了解,引导人们充分利用英语词串来提高语言的流利性、准确性和地道性. 相似文献
7.
Blog、BBS和E-mail在大学英语写作教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
朱青菊 《湖南科技学院学报》2008,29(7):167-169
Blog、BBs和E-mail是网络中功能强大的信息交互平台,有效地发挥它们在荚语写作教学中的优势,就能够形成别具特色的教学方法,从而改善并丰富传统的写作教学.笔者充分发挥网络的集成功能和跨越时空限制等特点,将网络信息技术与大学英语写作教学相整合,很好地弥补了传统教学方式的不足,提高了教学效率. 相似文献
8.
朱青菊 《洛阳师范学院学报》2007,26(5):151-154
以建构主义理论和语言输入、输出假说为指导,充分利用网络的集成功能,创建"听力沉浸+口语模仿+自我纠错"的大学英语听说自主学习模式。该模式把英语视听说练习与自我纠错有机结合起来,有利于学生开展自主学习,以听带说,以说促听,不仅能够帮助学生克服传统课堂教学易于产生的英语听说焦虑,改善心理状态,激发学习兴趣,而且有利于学生形成正确的语感、培养初步的英语交际能力,有效解决我国英语教学中长期存在的"聋子英语"和"哑巴英语"的老大难问题。它为网络环境下提高英语听说能力提供了新的思路。 相似文献
9.
朱青菊 《洛阳师范学院学报》1999,(1)
在商贸英语专业课教学的过程中,学生对数字的反应不甚敏感,尤其是当数目较大时,学生翻译起来困难更大。而数字又与生活密切相关,特别是商贸专业的学生毕业后有人要从事翻译或经贸工作,与数字打交道的情况会很多。数字的误译,不仅会影响工作和业务谈判的顺利进展,甚至还会造成重大的经济损失,正确翻译数字显得异常重要。那么该怎样翻译数字呢?要正确翻译数字,首先要弄清汉语和英语在数字表达方面的异同,这是进行正确翻译的基础,也是关键。而汉语数字与英语数字在表达方式上的显著差异是:汉语计数的基本‘档位”是个、十、百、干… 相似文献
1