首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
我们中国人在日常生活中,常会碰到诸如“痛”和“痒”之类的词。究竟在英语中该怎样表达“痛”和“痒”呢?Ⅰ.ache,pain作名词用,表示“痛”。例如:1.他昨天头痛。Hehadaheadacheyesterday.2.她的胃一直在痛。Shehasbeensufferingfromstomachaches.3.母亲浑身疼痛。Motherhasachesandpainsallover.4.那孩子痛得直叫。Thechildcriedwithpains.5.我觉得有点儿痛。Ifeltsomepain.6.奶奶常常背痛。Grannyhasapainintheback.Ⅱ.ache,pain作动词用,表示“痛”,这时人身上的某一个部位常常在句中作主语。例如:1.…  相似文献   
2.
在下面的一段对话里.有几个句子不符合英语习惯.而中国学生往往觉察不到错在哪里。  相似文献   
3.
同学们在造句或翻译时 ,常出现一些有关as用法的错误。本文整理剖析如下 ,供参考 :1.我们正面临着几年前曾碰到过的同样的问题。错误:Wearefacingthesameproblemwhichwedidyearsago.正确 :Wearefacingthesameproblemaswedidyearsago.=Wearefacingtheproblemwhichwedidyearsago.分析:表示“与……同样”,一般采用thesame...as...句型。一旦用了same这个词,后面就不能用别的关联…  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号