排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
《天津教育》编辑部: 我是一名小学教师,怀着焦虑的心情呼吁各级教育部门、学校、社会和学生家长,要以对后代负责的态度,加强对小学生进行勤俭节约艰苦朴素的教育。现在有相当一部分儿童花钱人手大脚,他们身上常带十元八元,甚至几十元,想买啥买啥,想吃啥吃啥。有的丟了电子表也无所谓不愿去找;有的去副食店买食品竟对售货员说零钱“不用找了”;有的把加餐食品抛置走廊或丢进课桌而霉掉;有的拿钱变相赌博,交女友,送礼;有的还邀集几个“相好”去饭馆喝酒……我作为一名教师对此深感不安。尽管在学生和家长中做了不少工作,但身单力薄。不形成一种强有力的社会舆论,这股风是很难扭转的。 相似文献
2.
李华田 《荆州师范学院学报》2011,(1):92-94
英、汉谚语由于其独特的语言特征和文化内涵而表现出明显的差异。因此,翻译者不仅要有扎实的双语语言功底,还要深刻了解两个民族的文化,并结合社会学、文化学、人类学等多学科的知识,灵活运用直译、意译、直译与意译相结合、替换、补充说明、变换比喻形象等多种翻译策略和方法,真正做好英语谚语的汉译工作。 相似文献
3.
对学生来说,口语表达能力是十分重要的技能。因为在日常生活、工作和学习中,口头语言是交流思想的主要形式。在现代科学技术不断发展的今天,口语的重要作用与日俱进,进行口头表达能力的训练,对发展中学生思维能力,提高书面表达能力,改进教育与教学方法,无疑具有重要的作用。 相似文献
4.
5.
6.
李华田 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》1993,(6)
一般来讲,对英语名词后置修饰语的限制性或非限制性容易作出判断,但对于前置修饰语的限制性或非限制性的判断则比较困难。例如:the big toe, a dreadful dream, a pure fool, an intelligence test,等等,这些名词性短语中的修饰语‘big’、‘dreadful’、‘pure’、‘intelligence’是限制性修饰语呢?还是非限制性修饰语?我们 相似文献
1