排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
李季红 《佳木斯教育学院学报》2009,(2):170-171
宗教作为一种文化历史现象,在很多方面都深刻地影响着语言的发展。宗教对语言的影响往往更为明显地体现在词汇和成语方面。饿汉民族宗教观的差异在语言中的体现也在一定程度上制约着翻译并影响着翻译的等值。本文较为系统地对比了来源于宗教(主要是基督教和佛教)的俄汉词语,并从文化的角度提出了翻译宗教词语的原则。 相似文献
2.
3.
<数学课程标准>指出:数学教学要紧密联系学生的实际,从学生的生活经验和已有知识出发,创设各种情境,为学生提供从事数学活动的机会,激发学生对数学学习的兴趣. 相似文献
4.
俄语成语反映了俄罗斯民族的文化,多种多样的来源赋予了俄语成语丰厚的文化语义。成语的语义一般可分为由超语言因素决定的理性意义和附加的语用意义两部分。对成语翻译中的语义传达处理得当是翻译成功的关键。 相似文献
5.
中职学校是我国技能型人才培养的重要阵地,要求学生掌握基本的文化知识,熟练掌握技能。文章以行动导向教学模式为切入点,阐述行动导向教学模式的概念和行动导向教学模式在中职数学课堂运用的意义,并将行动导向教学模式运用到中职数学教学课堂中,旨在为中职数学教学提供有益的建议和参考,为我国技能型人才培养探讨新的出路。 相似文献
6.
文学语言的本体特征在于它的形象性和表现力,因此,再现原作语言的表现力是文学翻译工作者重要的创作目的之一。本文分别从翻译技巧、句法手段和民族文化色彩等不同的角度对《套中人》译文进行了分析,具体探索了语言表现力在译文中的再现。 相似文献
7.
学生不喜欢文化课是中等职业教育改革与发展的一个难题,本文就目前中职教育文化基础课教学的改革作了分析,并提出了解决的途径和办法。 相似文献
1