首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   3篇
信息传播   1篇
  2016年   1篇
  2013年   1篇
  2009年   2篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
本研究旨在探讨同伴互评在翻译教学中的应用效果。研究对象是20 名英语专业高年级的学生。研究者首先对受试进行一定的培训,随后收集同伴互评的相关数据,此后随机挑选6名 学生进行访谈。结果表明:同伴互评行之有效;同伴评论的利用率很高;修改后的译文质量有显著提高;翻译的方向对同伴互评的效果无明显影响;学习者对互评机制持积极态度。将同伴互评应用到翻译教学中来,有利于培养学习者的自主 学习与合作学习的能力,强化校改意识并提高翻译质量,以及促成我国的翻译教学向以过程为取向过渡。  相似文献   
2.
徐志摩的《再别康桥》,人民教育出版社选它为高中语文第三册教材,一直以来它也被当作写景抒情诗来解读,说诗人如何对康桥母校难舍难分,说康桥风光如何旖旎可人,种种这些,在该诗之中也都可以找到几句明确的诗句以应证,但笔者以为,在诗句表象的深处,该诗另有一番风味。的确,《再别康桥》是以景物描写为中介,来驾驭诗人思想情感,但严格地说“景物描写”是散文术语,对诗而言,是不够恰当的,在诗里应以“意象”相称,会更到位。而“景物”一旦进入“意象”领域,它的内涵往往具有充沛的张力,在语意所指方面,多具有丰富的弹性,  相似文献   
3.
李小撒 《青年记者》2016,(23):153-154
2015年,作家冯唐翻译了泰戈尔的《飞鸟集》,其中一些语言引起舆论一片哗然.怒斥冯译张扬恶俗者有之,称赞其别出心裁、大胆创新者亦有之.最终,浙江文艺出版社决定召回该书.学界和大众对此次翻译事件的讨论主要集中在以下方面.  相似文献   
4.
预设主要分为语义预设和语用预设两类.对话语的理解上,语用预设必须满足合适性和共知性两个条件,而在使用上则表现出单向性和隐蔽性的特点.在言语交际活动中,对语用预设的以上四个特点灵活应用,可以提升言语交际策略,有助于说话人顺利实现交际目的.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号