排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中国式英语与英语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
本文认为中国式英语是中国学生在学习英语中普遍存在的一种客观现象,并介绍了中国式英语的本 质、类型和存在方式,提出了在教学和学习中克服的办法,避免或减少其在实际应用中出现。 相似文献
2.
上期编发了李远征和丁海云老师的文章《浅析听力能力的培养及应试技巧》本期和下期将继续以专题形式——“李·丁英语讲坛”刊发两位老师有关英语教学的文章 ,供大家参考。 相似文献
3.
血液透析是治疗急慢性肾功能衰竭的有效方法,建立通畅的体外循环通路并达到一定的血流量是保证血液透析顺利进行的关键因素。成功建立和有效保护动静脉内瘘对慢性终末期肾功能衰竭患者维持性血液透析有极其重要的意义。本文就我院血透中心自1998年以来为42例长期血液透析患者建立动静脉内 相似文献
4.
一、熟悉语音、语调、语气 语音、语调、语气是人们表达思想感情的重要手段.语音技能方面的训练是提高听力水平的基础.语音技能包括重读、弱读、连读、省音、不完全爆破、音的浊化等.比如,after all['a:ft(e)r(c) :l](连读),a black cat[(e)bl(e)e(k)k(e)t](失去爆破),Good morning [gu(d)m(c):niη](半爆破),spark[sba:k]在s后边的轻辅音发生浊化,轻辅音"p"读作浊音"b".在连贯的句子中,实词要重读,而虚词(或称为功能词)要弱读.功能词包括冠词、代词、连词、助动词、介词等. 相似文献
5.
格莱斯的合作原则和会话含义作为语用学的一支,对翻译有着巨大的指导意义.它将语用学引入了翻译领域,给翻译注入了新的活力.该理论为学者和译者提供了一个新的角度来解释和分析翻译中的诸多矛盾和问题.本文对格莱斯理论"合作原则和会话含义"对翻译的影响进行分析,并从三方面分析译文中语用对等的实现以及格莱斯理论实施的难点. 相似文献
6.
7.
8.
血液透析是慢性肾功能衰竭尿毒症病人有效的治疗措施之一.进行血液透析首先要建立血管通路,将动脉血引入透析器,经透析器净化的血由静脉端回体内.理想的血管通路是确保透析充分的前提,对长期血液透析患者采用动静脉内瘘作为血液通路有较大的优越性,为保护好动静脉内瘘,延长使用寿命,6年来我院对32例长期血液透析患者从动静脉内瘘的术前准备,到成熟后的使用作了一系列防护措施,减少了血栓、狭窄、感染、窃血综合征等并发症的发生机率,现介绍如下. 相似文献
9.
李远征 《山东教育学院学报》2012,27(5)
随着我国改革开放和社会经济的发展,公路建设的步伐也加快了。文章从公路建设的施工要求、工艺要求、施工质量管理、施工安全管理等方面,阐述了关于公路路基的工艺、技术等施工管理问题。 相似文献
10.
文章探讨了在英语听、说、读、写学习中养成良好习惯与熟练掌握英语之间的关系,并初步阐述了养 成良好习惯的方法和重要意义。 相似文献