首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   10篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
英汉委婉语的跨文化比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
就委婉语的使用、社会功能及其化内涵等方面进行跨化对比,指出委婉语是人类语言的普遍现象,就英汉委婉语而言,有雅化禁忌、礼貌、谈化和夸张等方面的相似性。同时,由于两种语言反映的民族特性、化传统、宗教礼仪、道德和价值观念等方面的差异,故其又呈现出民族的特殊性。  相似文献   
2.
语言搭配不仅指一个语言单位与同一序列中其他语言单位之间的横向组合关系,还体现在纵向聚合关系的选择倾向上,是人们在不断的言语活动中习惯形成的词语之间的“相互期待”。语言运用中,关系项之间的搭配往往会受到语法规则、语义特征等方面的选择性限制;然而,语义或语法特征不相容的词项在同一组合结构中会形成搭配变异,通过特定的语言环境来更好地表达思想情感,以此获得新异、形象的表达美感功效。搭配变异是获得修辞效果的一种主要手段和理据来源,体现在隐喻、移就、通感、矛盾修饰以及轭式搭配等辞格的运用上,呈现出独特的修辞美学功能性特征。  相似文献   
3.
杨佑文 《黄冈师专学报》1997,17(1):127-128,130
在英语教学过程中,我们比较注重学生听、说、读、写四种语言技能的培养。这四种能力实际上又可分为两类:理解能力和表达能力,其中听、读能力属于前者,说、写能力属于后者。理解能力实际是吸收信息的能力,对于学生来说,理解最为重要,因为理解可为表达提供素材,是表达的基础,只有理解了的东西.才能正确地表达。因此,要想学好外语,必顼先过理解这一关,而要过这一关,首先要加强对学生进行听、读能力的培养。  相似文献   
4.
对学生的英文习作进行归类分析,发现词汇及句法层面的错误相当普遍,主要表现在同义词混淆、搭配不当、中式英语、结构残缺等方面.针对这些错误,写作教学应遵循循序渐进的原则,加强学生基本功训练.  相似文献   
5.
一、英汉翻译的模糊性及其特征从现代符号学的观点看 ,翻译的实质就是以两种不同的语言符号表达同一思想 (意思 ) ,因此 ,翻译的中心任务是再现原文的思想而不是原文的语言符号。从现代语义学的观点看 ,翻译有两个步骤 :一是透彻理解原文的意思 ;二是用译文语言确切地把它表达出来。无论是原文还是译文都必须运用语言这一载体。语言有一基本特性——模糊性。语言的模糊性和模糊语言包括语音的模糊性、语法的模糊性、语义的模糊性和模糊词语等诸多方面。语言的模糊性必然引起英汉语言翻译的不确定性。这种不确定性在英汉语言翻译实践中俯拾皆…  相似文献   
6.
英汉语言中表示各种颜色的词语都很丰富,无论就其本身的基本意义还是文化象征意义,都具有相同或不同的特点,对这些特点进行比较有益于对颜色词本身的进一步了解,并对跨文化交流提供一定的参考。  相似文献   
7.
以H.H.Stern提出的区分语言学习中优生和差生的标准为理论依据,以实验班学生为研究对象,探讨优生如何处理母语与目的语之间的关系,怎样对待语言的形式及含义和如何选用推理学习和直观学习等手段克服困难,从而总结出优生优效性学习方法的共同特征。  相似文献   
8.
杨佑文 《新疆教育》2012,(12):14-14
校本课程的评价,是学校对校本课程进行教学分析和监控的过程,也是对校本课程进行跟踪管理的过程。只有采取行之有效的评价机制,才能在教学管理的基础上进行反思,总结经验和教训,不断调整、丰富和完善校本课程,真正使校本课程促进学生全面的发展。  相似文献   
9.
英汉缩略词语的跨文化比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章通过对英汉缩略词语进行分类总结,以英语和汉语两种语言的构词法为基本出发点,运用对比分析的方法比较了英汉缩略词语的异同,并从跨文化的视角来理解英汉缩略词语及其语言、思维和文化。  相似文献   
10.
当代隐喻理论认为,隐喻是一种思维方式。英汉隐喻既具有相似性;表现为隐喻概念的相似和通感作用的相似;又由于隐喻受其使用所在言语社团的思维方式的影响,故表现出思维差异。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号