排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
梁春凤 《中学语文园地(初中版)》2005,(6)
主客移位(或称为“对写法”)是古典诗词中常用的一种表现手法,诗人在表达主观情感的时候,往往不从自身写起,而是把抒情主体“我“放在客体的位置,把客体放在抒情主体的位置,假想客体对“我”的思念、牵挂、留恋、期待等复杂的情感。它以其含蓄曲折、意味深长的艺术效果备受诗人的青睐。尤其在表现离情别绪、表达思念之情等的诗词中运用较为广泛,我们从流传下来的不少脍炙人口的优秀诗篇中都可以领略到它不朽的魅力。在古代,中国的文人士子,或因时局动荡,或因游学求官,大都有客居他乡、离亲别友的经历。再加上文人独有的对自然、社会、人生的… 相似文献
2.
高职院校本科公共英语翻译教学存在不少问题。本文通过分析翻译教学的现状和问题,提出几点改革的建议,以期提高翻译教学在高职公共英语教学中的地位。 相似文献
3.
梁春凤 《数学学习与研究(教研版)》2008,(3)
目前,新的课程改革已经受到各级领导、教育专家和广大一线教师的重视,但是大家的目光往往都聚焦在教育理念和教育教学技能上,而教师的数学素养受 相似文献
4.
归化翻译策略在广告翻译中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
梁春凤 《读与写:教育教学刊》2008,5(6)
广告翻译应跨越语言和文化的障碍,迎合消费市场消费群体的文化传统心理和消费观念。采取归化翻译策略有助于广告翻译符合译语读者的期待,引起共鸣,从而达到广而告之的目的。 相似文献
5.
试以朱虹翻译的《男人和女人,女人和城市》一文为例,分析译者的选材和文章翻译的特点,并与西方的女性主义翻译进行比较,找出两者的相同点与不同点并揭示形成二者异同的原因。 相似文献
1