首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
教育   8篇
科学研究   3篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2009年   7篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
浦丽  蒋亚男 《考试周刊》2014,(89):82-82
<正>1.句型的定义与归类句型,在日语中被称为"文型"。中文中对于句型的解释为"句型即根据组成句子的语词的类别、序列、搭配方式等划分的句子结构类型"。虽然各位学者对日语句型有多种不同的解释,但是通过搜集资料发现,目前学术界对句型没有形成统一的定义。以下是不同词典、书、论文对日语句型的定义。句型就是句子的结构类型,将各个具体句子中抽象出来  相似文献   
2.
日语与汉语之间,不是"亲属"关系而是"假借"关系.但是,自汉字传入日本之后,却在日本语言文字发展史上产生了极其深远的影响,它不仅有利于日本吸取中国文化,更为民族文化发展增加了新鲜血液.日本知名作家柳田邦男曾说:"汉字的节奏感与优雅的文体永远是美丽的!"  相似文献   
3.
浦丽 《现代语文》2009,(6):108-109
莫言称《丰乳肥臀》是一首献给母亲的歌,而事实上作品中却展现了母亲、大地的悲剧性命运。无私奉献、宽厚仁慈的母亲在这里遭受着多方面的苦难,无论是来自亲人的还是社会的,都使母亲饱尝人世艰辛。百草丰茂、生机盎然的大地在战争摧残,商业大潮的冲击下混乱不堪、千疮百孔,读后给人彻骨的悲凉。  相似文献   
4.
一、句型的定义
  句型,在日语中被称为“文型”,英语中被称为“sentence pattern”。虽然汉语、日语、英语中都定义众多,但至今都没有对句型达成一个确切唯一的定义。  相似文献   
5.
蒋亚男  浦丽 《文教资料》2014,(17):53-54
称谓语是日常生活和文学作品中不可或缺的重要组成部分。由于中日两国社会文化不同,亲属称谓的构成体系和使用特征因此存在很大差异。从某种意义上讲,小说中的某些称谓语是反映复杂人际关系、承载民族文化的重要语言符号。在对外传译过程中,如何有效传译原作中亲属称谓的文化内涵不能不引起译者及翻译研究者的足够重视。  相似文献   
6.
浦丽 《科教文汇》2009,(15):248-248
日语与汉语之间,不是“亲属”关系而是“假借”关系。但是,自汉字传入日本之后,却在日本语言文字发展史上产生了极其深远的影响,它不仅有利于日本吸取中国文化,更为民族文化发展增加了新鲜血液。日本知名作家柳田邦男曾说:“汉字的节奏感与优雅的文体永远是美丽的!”  相似文献   
7.
浦丽 《考试周刊》2009,(10):38-39
在传统的中日语法体系里,对于名词的修饰,基本遵循定语修饰名词、连体修饰语修饰名词的原则,但面对目前层出不穷的非语法规则的结构,诸如“程度副词+名词”的结构,应该如何看待?本文就此进行了探讨。  相似文献   
8.
"口"作为一个十分古老的词在长期的发展中产生了大量组合,主要用作语素出现在复合词中,做量词的"口"通过动因、视觉刺激、功能、数量等功能制约着它出现的句法环境,但在日汉语的使用中却呈现不同的发展趋势.  相似文献   
9.
用重量法和可见光光度法测定大黄藤的根中巴马汀的含量,通过对两种测定方法的比较表明,重量法操作较复杂,实验时间较长,且在操作过程中容易带入杂质,从而影响测定的结果.可见光光度法操作简便,实验时间较短,所需仪器简单,结果较精确.因此可见光光度法简便、灵敏、准确.可作为快速检测大黄藤中巴马汀含量的方法.  相似文献   
10.
浦丽 《考试周刊》2009,(16):35-36
日本知名作家柳田邦男曾说:"汉字的节奏感与优雅的文体永远是美丽的!"于是乎,能正确地读出汉字,成了体现知识修养的重要标准。日语中汉字的读音又极其复杂,如何正确读出汉字?应该注意几个方面的问题:汉字读音的产生和发展、组合规律及特殊现象。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号