首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   4篇
  2013年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 7 毫秒
1
1.
随着电影产业的全球化,字幕翻译作为一种特殊的翻译文体,已经受到了各国翻译者的关注.字幕翻译是翻译研究的新领域,对于字幕翻译的研究还没有一个完整的理论作指导,存在着极大的局限性,尤其是国内远落后于国外在这方面的研究.本论文从语用翻译角度出发,以电影作品《新四大名捕》为研究对象,用维索尔伦提出的“顺应论”研究和分析字幕的翻译,试为字幕翻译者提供一些有益的启示.  相似文献   
2.
随着现代技术的发展和现代教育的改革.语文教学领域因为电教媒体的介入而呈现一片生机。它克服了传统语文课堂教学方法陈旧、过程单一的弊端.以其灵活、形象、生动、感染力强等特点刺激学生的大脑皮层.激发学生的情感体验.充分调动学生的学习积极性.达到优化教学过程、提高教学质量的目的。下面我结合教学实践.谈点个人体会。  相似文献   
3.
一部好的电视剧源于一个好的电视剧脚本。同样,一个好的课件往往源于一个好的课件脚本。好的课件脚本能让课件制作者综观全局,有的放矢,减少不必要的重复劳动。好的课件脚本应具备哪些特征呢?  相似文献   
4.
北风和南风比威力.看谁能把行人身上的大衣脱掉.北风首先来一个冷风凛冽寒冷刺骨.结果行人为了抵御北风的侵袭.便把大衣裹得紧紧的。南风则徐徐吹动;顿时风和日丽,行人因为觉得春暖上身。始而解开纽扣,继而脱掉大衣,南风获得了胜利。这就是“南风效应”。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号