排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
随着国际形势的发展,具有同声传译能力的日语口译人员的需求很大。本文探讨了口译的特点以及教学方法:影子练习、滞后练习、倒数练习、视译练习等,并对口译人员的素质提出了一些看法。 相似文献
2.
为了减少信息采集过程中面临语言沟通不畅、数据二次输入等困难,研发了一款语音版问卷APP(E健康)。采用问卷调查法,通过E健康APP在上海张江社区对60岁及以上人群进行信息收集,主要收集其人体测量与生化指标。结果显示, 血压和血糖升高分别与体重、身高、收缩压、舒张压、腰围、BMI、腰臀围比、高密度脂蛋白、空腹血糖和甘油三酯相关;中医体质测试发现50.5%的老年人属于平和质,而湿热质(1.9%)、气郁质(1.3%)则较少见。研究表明,E健康APP具有使用方便、易于扩展、管理便捷以及方便数据统计等优点,能够满足人群数据调研和后期数据分析等需求。 相似文献
3.
暧昧是日语表达的一大特色,也是日本人重视群体意识人际交往文化的一种折射.但是,在翻译成汉语时,有时需要把暧昧模糊的语言具体化,否则易使读者感到不知所云.本文叙述了日语暧昧性的多种表达方式,并就各种情况的具体化翻译做出了说明和探讨. 相似文献
4.
中国电影片名言简意赅,在翻译成日语时有较大难度.笔者研究发现,大部分日本引进的中国电影,片名都采用的归化译法,这有助于日本观众对影片的理解,促进影片的推广. 相似文献
5.
6.
1