首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   4篇
综合类   1篇
  2009年   4篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 765 毫秒
1
1.
语言是文化的重要部分和必要载体,文化也不能脱离语言而独立存在。它们紧紧地相互依存并相互促进共同发展,透过语言和文化的紧密联系,我们可以窥见不同语言所反映出来的文化差异。它们的关系是形式和内容,承载与被承载的关系;一个悠久优秀的文化必然有着丰富多彩的生动语言,而优秀文化本身也会不断发展完善语言。尤其是体现在英汉文化中,两者都历史悠久,源远流长,博大精深。如果说文化是一个民族的精华,那么习语就是这个民族的文化精华的结晶。  相似文献   
2.
教育科研是提高教师教学质量的有力途径,通过问卷调查和访谈,西部边疆少数民族地区农村小学数学教师在进行教育科研活动方面存在许多问题,具体反映在:对教育科研有严重的畏难情绪和较强的自卑心理;对教育科研的重要性认识不到位,自觉性、主动性不够,不能很好地处理教学与科研的关系;教师缺乏教育科研相关理论知识;缺乏强有力的外部支持等;从而造成教师科研水平低,科研能力薄弱。因此,要加强宣传与组织,增强科研活动的自觉性、主动性;增加教育科研投入;强化教师培训,拓宽培训途径;注重创设良好的教育科研氛围等。  相似文献   
3.
口译人员作为交际双方的中间人,了解文化差异并能够根据具体情况采取适当的翻译策略和方法以弥合文化沟壑,对于增进双方的理解,无疑具有重要意义。根据口译“准、顺、快”的标准及口译的“现场、现时、限时”等特点,口译中处理文化现象可以采用寻求对等、体现对应、合理解释、灵活处理等策略。  相似文献   
4.
中国古诗词博大精深,蕴含着丰富的艺术魅力,为世人所叹许。为了将这些诗作呈现给读者,许多翻译工作者孜孜不倦的投入到中国古诗的翻译中。但要想将语言与文化、形式与内容在译诗中统一,甚至达到译诗更比原诗美的境界,绝非易事。本文通过比较唐诗《江雪》的不同译文突出了许渊冲作品的精彩之处,总结了古诗英译之艺术。  相似文献   
5.
如何轻松参加英语角训练口语   总被引:2,自引:0,他引:2  
翦洁 《陕西教育》2009,(2):51-51
作为英语口语训练的第二课堂活动形式,英语角为学生创造了一种更为自由、轻松和贴近生活的语言综合运用的交际环境,真正使学生做到学以致用.为使更多的学生能真正地从英语角活动中受益,提高口语表达能力.笔者就参加英语角活动需注意的一些问题及方法谈谈自己的体会.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号