首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2016年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
大学英语教学改革给传统的英语教学带来了极大的改变,同时也对大学英语教育的重点提出了新的要求。在此背景下,华侨大学以大学英语课堂教学为依托,将大学英语第二课堂活动作为课堂教学的有益补充,一方面实现了英语课堂教学与语言应用的"无缝连接",另一方面形成合力,促进第二课堂活动的跨越式发展,极大地促进了学生对英语学习的兴趣和热情,并取得丰硕成果。  相似文献   
2.
3.
翻译是跨文化的交流活动,根据多元系统理论,在强势文学多元系统内,译者往往采用归化翻译策略;而在弱势的多元系统内,则多采用异化式策略.闽籍翻译家严复、林纾作为中国文化史上第三次翻译高峰期的领军人物,他们在译作中所采用的翻译策略符合佐哈尔的多元系统理论观点.  相似文献   
4.
作为人类认识世界重要认知工具,隐喻在社会和历史中扮演着重要的角色。在人类社会发展的过程中,对自然界千姿百态的颜色性质的认知和与之相应的隐喻意义应用便成了语言学家的研究核心。从认知语言学角度对英语颜色形容词的应用进行研究不难发现,当自然界中的颜色通过人类劳动生活的应用被引入社会生活及语言应用层面之后,其作用也由单纯的描述变成具有特定意味的语言工具,因此对英语颜色词语及其深层含义中的隐喻色彩进行的研究也成为语言工作者们的一项重要任务。  相似文献   
5.
许春翎  郭琦 《海外英语》2016,(4):116-117,120
双语平行语料库在翻译教学中有着不可比拟的优势。借用PACTE翻译小组的培养模式,学生译者的翻译能力培养包括策略子能力、双语子能力、工具子能力、语言外子能力和翻译知识子能力。学生译者可以充分借助双语平行语料库的有效资源,经由教师指导对不同类型的文本进行比对,在课下利用在线双语平行语料库和教师自建语料库平台进行自主查询、学习,全面提高其翻译能力。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号