首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   7篇
  2023年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
功能翻译理论对于广告语篇翻译具有巨大的借鉴意义.本文以功能翻译理论为依据,通过对语篇的翻译功能和翻译原则的分析之后,探讨在广告语篇翻译中译者应该注意的问题和借鉴的翻译方法,而增加广告译文的表达效果和可读性,达到尽可能传达原广告的预期目的.  相似文献   
2.
功能翻译理论对于广告语篇翻译具有巨大的借鉴意义。“目的论”(Skopostheory)是德国功能翻译理论的核心理论。翻译目的论者认为,翻译是一种交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即“目的决定手段”,翻译策略和方法必须根据翻译目的来确定。本文以功能翻译理论为依据,并从德国功能翻译理论角度对广告的翻译策略和方法行初步的探讨。  相似文献   
3.
性别差异研究是一个非常普遍的研究课题,许多研究领域都对它给予了重视。从广义的角度出发对两性在语言交际中的差异与特征进行文献回顾和探究,在此基础上探讨了在狭义的语境——英语课堂中,性别差异对英语课堂话语的影响。  相似文献   
4.
大学生自主性英语学习能力的高低直接影响着大学英语教学的效果,通过对自主性学习理论的综述,论证了自主性学习能力的培养对大学英语教学的重要性,从而对大学外语课程的教学提出了相应的建议。  相似文献   
5.
赵小麒 《英语广场》2023,(8):121-124
焦虑是一种非认知因素,定义为与某一物体间接相关的恐惧或忧虑。人们学习或使用第二语言时,就会普遍产生语言焦虑。针对高专非英语专业学生英语学习中存在的焦虑表现,教师应树立核心素养理念,采取不同的策略,才能帮助学生克服语言学习焦虑,进而提高英语课堂教学质量。  相似文献   
6.
功能翻译理论对于广告语篇翻译具有巨大的借鉴意义。本文以功能翻译理论为依据,通过对语篇的翻译功能和翻译原则的分析之后,探讨在广告语篇翻译中译者应该注意的问题和借鉴的翻译方法,而增加广告译文的表达效果和可读性,达到尽可能传达原广告的预期目的。  相似文献   
7.
巴赫金关于对话原理的研究强调了相异性命题在语言表达原则中的重要性。对于一个文本中的陈述方式、特征及其结构的研究表明话语不仅仅是一个同质的整体,而且从其本意上讲,还是一个"异化"的事实。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号