排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
作为翻译的两大方法,长期以来语言学和文学都分别在各自的领域提出了翻译理论和翻译标准。本文以李白的乐府诗《将进酒》的三个英译本作为语料,运用功能语篇中经验功能的分析方法,试从语言学角度对诗歌的三个译本做具体的对比分析,在对比过程中体现出经验功能对英译的重要性和在翻译过程中的引导作用。 相似文献
2.
任务型教学法是以任务为基础的语言教学,它通过让学习者完成各种各样的任务来达到灵活熟练运用语言的目的。本文通过对任务型教学法的本质及设计原则的介绍,并以教学实践为示例,证明这种教学方法在高职英语课堂的应用,能更好地实现高职教育的人才培养目标,但对教师是个挑战。 相似文献
3.
鉴于目前高职教育的职能及特点,英语学科需要从理念及实践中探讨和摸索与之相适应的教学模式。基于能力本位教育的思想,转变教育理念,更新教学内容,改进教学手段,并调整教学评价体系。对高职传统教学模式进行改革,进而构建以能力教育为本位的高职英语实践教学模式。 相似文献
4.
高职英语课堂导入初探 总被引:1,自引:0,他引:1
课堂导入是一个不容忽视的教学环节,也是个值得探讨的课题。文章依据高职英语课堂教学实践,归纳了文化导入法、破题导入法、情境导入法、话题导入法、多媒体导入法等,并总结出设计课堂导入时应遵循的若干原则。 相似文献
5.
作为翻译的两大方法,长期以来语言学和文学都分别在各自的领域提出了翻译理论和翻译标准。本文以李白的乐府诗《将进酒》的三个英译本作为语料,运用功能语篇中经验功能的分析方法,试从语言学角度对诗歌的三个译本做具体的对比分析,在对比过程中体现出经验功能对英译的重要性和在翻译过程中的引导作用。 相似文献
1