全文获取类型
收费全文 | 4909篇 |
免费 | 21篇 |
国内免费 | 34篇 |
专业分类
教育 | 3527篇 |
科学研究 | 490篇 |
各国文化 | 11篇 |
体育 | 223篇 |
综合类 | 142篇 |
文化理论 | 35篇 |
信息传播 | 536篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 53篇 |
2022年 | 45篇 |
2021年 | 24篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 36篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 40篇 |
2015年 | 97篇 |
2014年 | 391篇 |
2013年 | 220篇 |
2012年 | 266篇 |
2011年 | 297篇 |
2010年 | 282篇 |
2009年 | 285篇 |
2008年 | 302篇 |
2007年 | 373篇 |
2006年 | 309篇 |
2005年 | 321篇 |
2004年 | 321篇 |
2003年 | 234篇 |
2002年 | 181篇 |
2001年 | 144篇 |
2000年 | 136篇 |
1999年 | 81篇 |
1998年 | 66篇 |
1997年 | 61篇 |
1996年 | 50篇 |
1995年 | 46篇 |
1994年 | 31篇 |
1993年 | 28篇 |
1992年 | 25篇 |
1991年 | 23篇 |
1990年 | 19篇 |
1989年 | 16篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 10篇 |
1984年 | 4篇 |
1983年 | 7篇 |
1979年 | 3篇 |
1974年 | 3篇 |
1973年 | 2篇 |
1963年 | 1篇 |
1962年 | 4篇 |
1959年 | 1篇 |
1956年 | 1篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有4964条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
目前,我国中学生英语学习的实际效率普遍不高,这是一个公认的事实。那么,造成这一结果的原因,究竟是什么,经调查研究,我们认为主要存在以下四方面的因素。1.教材内容作为非英语国家的英语教材,特别要注意课程范围必须贴近学生的生活实际,撷取感性材料,语言表述口语化,在技巧方面要有激趣性和探究性.从教材内容方面营造英语学习的氛围,为学生创设学习英语的环境,使学生从课文近似感性内容的表述中掌握语言符号,提高英语学习的效率。长期以来,我国中学英语教材的课文内容,偏离学生的实际生活和认知水平,学识性的东西较多。本来英语作为另类语… 相似文献
3.
5.
20 0 0年 3月 19日 ,日本著名的中国教育史学者、陶行知研究专家斋藤秋男先生不幸与世长逝。他老人家走得是那么匆匆 ,又是那么悄然无声。以至于在一段时间内 ,国内陶研界他的许多朋友对此都一无所知。去年 4月 ,我赴日本一所大学工作 ,才从日本朋友处获知这一噩耗。我大吃一惊 ,忙对朋友说中国陶研界恐怕还不知道。朋友回答说斋藤先生为人很谦逊 ,生前曾留言他的后事要简办 ,不要声张。听了朋友的介绍 ,我愈发觉得回国后应该写点文字 ,悼念这位令人尊敬的异国学者。斋藤先生 1917年生于东京 ,194 2年毕业于东洋大学文学部中国哲学文学科。… 相似文献
6.
新课改实施近一学期。在这一学期的教学实践中,本人感触最深的就是学会了换位思考,学会了用孩子们的眼光来审视自己的教学方式与行为,在音乐教学中对传统的教学模式进行了大胆创新。例如,在歌曲教学中,以往都是让学生先学歌谱,再学歌词,而现在,我却让学生在完整感受乐曲中先学歌词,然后再来学歌谱。又如,在一年级的音乐课堂教学中,本人力求从培养学生的兴 相似文献
7.
面对小学数学新课程的实施 ,教师、教研人员和教育技术装备工作者都普遍意识到要想在教学中真正体现课程基本理念 ,全面达到课程目标 ,借助教学仪器是不可缺少的重要手段之一 ,并且所需要的教学仪器品种数量会有不少增加 ,教学仪器使用频度也将明显提高。下面就小学数学学科需要新增加哪些教学仪器谈谈我的认识 ,与教学仪器研究人员和教育技术装备工作者共同探讨。与以往的数学课程内容相比 ,新的数学课程标准强调“学生的数学学习内容应当是现实的、有意义的、富有挑战性的” ,“内容的呈现应采用不同的表达方式”。在小学阶段 ,数学教学内… 相似文献
8.
本围绕北京2008年申奥成功后如何抓住机遇,对做好相关奥运邮票的选题,设计与发行等方面做了初步的探讨,并为邮政部门的决策提供参考。 相似文献
9.
唐代诗人张继的《枫桥夜泊》脍炙人口,意韵深刻,坊间屡有佳译出现,据不完全统计竟有30种之多。这些译文在遣词造句方面各有千秋,引发笔者思考的是这样一个问题: “姑苏”究竟代表了怎样的一个意象?这一意象是否有如实传达给读者的必要? “姑苏,今苏州”,词典上的解释简单明了。但在国人的心目中,姑苏远非一个普通的地名那样简单,从某种意义上说,“姑苏”乃吴文化,甚至江南文化的代言人,小桥流水、吴侬软语只不过是其外在表现罢了。在《枫桥夜泊》的诸多译文中,译者要么将“姑苏”一词直接音译(Gusu,Suzhou或Soochow),要么采取浅化译法,将其译为“the city”或“the town”。如许渊冲先生的译文: 枫桥夜泊Mooring by Maple Briage at Night 月落乌啼霜满天,At moonset cry the crows,streaking the frosty sky; 江枫渔火对愁眠。Dimly lit fishing boats’neath maples saaly lie. 姑苏城外寒山寺,Beyond the city wall,from Temple of Cold Hill, 相似文献