排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
3.
4.
钱玄同 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》1982,(2)
(甲)鱼部读汪荣宝氏论阿字长短音答太炎一文(华国第二期第九册——应该说第二卷第九期),说歌鱼二部古虽同读“阿”音,而有长短之异:歌部读短音,相当于梵文之a(慧琳涅大般涅槃经音义作“(?)”);鱼部读长音,相当于梵文之ā(慧琳作“阿”).梵文有长短音,我是知道的;至于各个元音的准确读音,我还没有把它弄明白,尤其是这个“阿”音,因为这个音有前央后三个部位之不同,前为[a],央为[A],后为[a],而罗马字母一概作a,我不知道梵文之a与ā应属何部位,因此汪氏所云歌为短a与鱼为长ā,我也不能明白他所说的是何部位之“阿”.但我觉得汪氏所说亦不精密.他驳章公说,“太炎以为‘阿’,字长音者,为今吴越呼‘介,带,蔡,败’等字及通语呼‘戛,达,察,拔’等字之音,不知吴越呼‘介,带,蔡,败’等字,声势如ā, 相似文献
5.
6.
7.
1