首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2009年   1篇
  2005年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 4 毫秒
1
1.
英语非限定动词-ing形式的用法非常复杂,国内外语法学家对它的名称、特征和用法等方面的阐述也不尽相同。文章从语言学发展理论、认知角度、句法和语义等方面对英语非限定动词-ing形式进行比较分析,发现非限定动词-ing形式内部确实存在着巨大差异。  相似文献   
2.
如今有不少时髦的词语很有意思,如“酷男“、“靓女“,“酷男“的“酷“是英文cool的音译,表示时髦、与众不同等意思,“酷男“就是coolguy,而“靓女“的“靓“本来是粤语方言,意为漂亮、好看,“靓女“就是prettygirl。最近流行开来的则有“型男“、“索女“。据说“型男“源自香港,最早香港将英语的style译为“型“,所以“型男“  相似文献   
3.
英语非限定动词-ing形式的用法非常复杂,国内外语法学家对它的名称、特征和用法等方面的阐述也不尽相同.文章从语言学发展理论、认知角度、句法和语义等方面对英语非限定动词-ing形式进行比较分析,发现非限定动词-ing形式内部确实存在着巨大差异.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号