排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
魏蔡连 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2008,(6):67-69
翻译过程已经不仅仅是语言符号的转换,也包含了文化模式的转换,是一种跨文化交际的行为。当今主要使用的翻译手法中,常用的是异化和归化。但是无论哪种翻译方式,都必须和文化的物质及精神因素紧密联系,并最终以读者为检验标准。 相似文献
2.
魏蔡连 《开封教育学院学报》2016,(4):86-88
英语是语调语言。首先,依据David Brazil提出的话语语调分析模式,对10名中原地区英语专业一年级新生进行了对话朗读和自由访谈的录音取样。其次,经过转写、标注、统计与分析,得到阶段性成果:英语专业一年级新生普遍存在语调核心选择不当、突显过多、调群偏短、调型选择不当等问题。最后,从英语语调知识、节奏感、语调的正确使用三方面分析这一研究结果对英语语音教学和学习的启示,以期为中原地区英语专业的语音教学(尤其是语调方面)提供参考。 相似文献
3.
魏蔡连 《漯河职业技术学院学报》2013,(6):130-132
文化幽默是指幽默文本中负载了文化信息。文化是民族的,有其自身的特异性,文化幽默的理解必须是建立在相同的文化背景之上的。文化幽默的翻译是跨语言跨文化的交际活动,源文本功能的对等再现需要译者首先是深刻理解两种文化,然后才是熟练的语言转换,而在这过程中直译、注解、替代、意译都会是潜在的翻译策略。 相似文献
4.
在高校英语教学中,相当多的教师往往把自己比作演员,而把学生比作观众。动的是老师而不是学生,因此也就没有"互动",课堂气氛和教学效果都不理想。实际上只要给予学生肯定和鼓励,坚持让学生当演员并尽量充当主角,师生互动仍然可以实现。 相似文献
5.
随着信息化时代的到来,教育技术得到了显著进步.就当前的教学技术来看,信息化教学已经完全融入大学英语教学中,为英语课程教学带来了重要的影响.信息化时代衍生出了多个教学方式的分支,微课翻转课堂就是典型,当前微课已经成为大学教学不可缺少的一部分,通过微课教学能显著改变传统教学方式的局限性,体现现代化信息化教学的优势.微课教学... 相似文献
1