首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   7篇
  2009年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   2篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
英国茶文化     
It was Mr Hill‘s birthday. He was one hundred years old and many people came to his birthday party, A reporter(记者) came to the party and asked him a few questions.  相似文献   
2.
英语中的hat文化   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉语中,帽子常被用来象征加给某人的罪名或坏名义。高帽子,象征对人的吹捧奉承。如"有人给他戴高帽子"。英语中,也有不少习惯用语是用"帽子"来作隐喻的。这些习语形象生动,蕴涵着英美民族丰富而深厚的文化风情。 1.at the drop of a hat该习语系美国常用口语,始见于19世纪末,源于美国西部地区。人们常以drop of a hat(脱帽,摔帽)作为战斗开始的信号。旧时,在欧洲和美国决  相似文献   
3.
“人要衣装,佛要金装。”西谚中也有Fineclothesmaketheman(.衣服造英雄。)的说法。英语中,不少习惯用语是用服饰来作隐喻的。西方女子特别讲究衣饰,在帽子上往往花很多心思,争奇斗艳,惟恐过时而被人家笑话。因此,一切古老陈旧的东西统称oldha(t旧帽子)。如:PopArtisalreadyoldhat.(通俗艺术已经过时了。)习语capinhand则来自仆人对主子的谦恭态度,意思是恭恭敬敬地,卑躬屈膝地。它出自萨克雷(W.Thackeray)的《名利场(》VanityFair):“LittleBobSuckling,whowascapinhandtoherthreemonthsbefore...noddedtoheroverhisshoulder,withoutmo…  相似文献   
4.
银行假日(Bank Holidays),顾名思义,就是银行放假不营业的日子。这些日子是法定的公众假日。自1871年起,英国就有银行假日了。这个名称起源于银行关闭以至所有交易暂停的时期。如今,银行在这些假日里仍然关门,但是很多商店还是照常营业。按传统,在银行假日,商家都停业,以便员工们可以休假。假若有商店要照常营业,那么支付给员工的工资也通常是“原工资的一倍半”(time—and—a—half),  相似文献   
5.
英国茶文化     
茶,英语中称为tea,其源于汉语,其实它是厦门话的“茶”字音译,英语中始见于1660年,有tee和tay两种拼法,但按“官话”音译的cha字出现更早,为1598年,不过拼成chaa而已。欧洲文献中首次见到“茶”是在1559年,据说中国茶叶开始大批进入欧洲市场是在1610年前后。英国人迟至1650年后才“引进”此物。  相似文献   
6.
英语实现语篇的连贯时,常运用一些标识词,称为“语篇标识词”(discourse marker)。语篇标识词通常用在句子的开头(间或也位于句中和句末),引导主句或从句,表明说话人或作者的态度、意图或倾向。比如,说话人一说besides, in addition, additionally, moreover, furthermore等,听话人马上就知道说话人要补充说明,进一步提供消息。说话人一说for example, forinstance, take ... for example, take ... for instance等,听话人马上就知道说话人要举例说明。说话人一说in conclusion, in a word, in short, to cut the long story short, in the …  相似文献   
7.
英汉语言中的文化重合现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的民族有不同的语言。英语和汉语这两种语言无论在音系、形态,还是结构上可谓千差万别,语言的使用者也分居在地球的东西两半球。尽管如此,在这两种语言中,我们不难发现某些词语、习语有着惊人的相似之处,它们不但形似、意似,而且神似。这是一种文化重合(cultural overlaps)现象,也是一种十分有趣的语言现象。本文拟从几个方面对英汉两种语言中的文化重合现象作一初步探讨。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号