排序方式: 共有39条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
<正>我的《乐经何以失传》短文在《光明日报》发表,讲《乐经》是为周代国家大祀所用的"六代乐舞",意在与大学术界交流。这个话题见仁见智已有两千年,相信研讨还将会延续。多位师友意见左右。相右者以为是一种新视角,开拓了思路,相左者则坚持《乐经》仅为文本的意义。 相似文献
2.
3.
合肥师范学院外语系全体师生,在院党委亲切关怀与系党总支直接领导下,大闹技术革新,于4月30日到5月1日上午,苦战一昼夜,试验“白昼幻灯录音教学”成功。当日即开始了第一次公开教学,中共安徽省委书记处书记桂林栖同志也参加了听课,大家普遍反映效果很好。这种教 相似文献
4.
什么是社会新聞这問題很难回答。現在只能給它下一个不很科学但也许是聊胜于無的定义:社会新聞是以个人的品德行为为重点而具有社会教育意义的新聞。比起旧的社会新聞来,这个定义所包括的范圍是有些出入的。总的說来是范圍縮小了,但在某一方面却也补充了一些为旧的社会新聞所忽视的题材。旧的社会新聞中有很大一部分是关于社会秩序問題的,灾害、事故、斗毆、社会混乱現象等等;我認为在新社会里,所謂社会秩序这方面的新聞当中,有的意义已經不大,丢掉它是合理的。至于像消防、交通事故、工業安全、台風、防潮斗爭这类消息,当然还可以 相似文献
5.
5月中旬,在首都举行的新聞工作座談会上,中国人民大学莫如儉說:列宁在1901年說的“报紙不仅是集体的宣傳者和集体的鼓动者,而且还是集体的组织者”这句話,現在已經不适用了。莫如儉的这种說法并不新鮮。列宁的那段話,初见于1901年5月他写的“从何着手”一文,当年九月俄国社会民主党人拿齐金就在“工人事业”杂志上反对过列宁这个理論,1902年1月中旬,列宁在“做什么”一書中,曾严厉地駁斥了拿齐金的論点。在这本書里,列宁对工人阶級党的报紙,作了許多极其重要的指示,成了以后党的許多报纸办报纲领的重要依据。 相似文献
6.
薛誠之 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》1957,(2)
1.关于非重讀o的发音。2.論[(?)]音的性質。3.中舌乐輔音[]的特征。4.[]音的特征。5.[H]音。6.[P音]。7.[Tb],[]和汉语[(?)]音的区别。8.俄语破裂音和汉语破裂音的对比。附录:改制的国际音标和(?)式国际音标及音位标音符号对照表。 1.关于非重讀O的發音俄语的o字母有时在詞里一連有好几个。在拼寫上虽然是o,但唸起来却不都讀[o]。o的不同读法是由于它和重音的位置关系而决定的。 相似文献
7.
民主集中制是马克思列宁主义关于无产阶级政党学说的重要组成部分,是无产阶级政党的组织原则和根本制度。马克思恩格斯创立了共产主义者同盟,他们起草的同盟章程的有关规定,体现了民主集中制思想。国际工人协会是马克思恩格斯创立的无产阶级的第一个国际组织,马克思起草的《国际工人协会共同章程》,初步规定了民主集中制 相似文献
8.
一劳动教育是共产主义教育的特征,不管在什么时候,也不管在什么情况下都不允許放松。应当牢牢地记住,在学校教育、家庭教育中培养青年儿童正确的劳动观念与劳动态度,并注意培养他們喜爱劳动的习慣,是教育的重要任务之一。大家都知道,新中国的学校教育,是为了培养好的生产者,而不是为了其他。新中国的人民,人人都必須从事生产劳动,不进行生产劳动的人,就不是国家所需要的人。目前中小学学生中,甚至在某些教师中,对农业生产的重要性認識不足,产生了一种不愿参加农业生产的錯誤思想;因此,今年对高 相似文献
9.
十八世紀是法國耶穌會士主導西方"北京經驗"的時代.不管從來京耶穌會士的人數及其所扮演的重要角色考處,還是從留下有關"北京經驗"文獻材料所占的分量估衡,法國耶穌會士在西方來京人士中均占有優勢.同其它國家傳教士舆羅爲教廷的密切關係相對有别,法國耶穌會士從其1700年成立傳教區以來,就自成一體,保持着自己内部比較密切的組織關係和通訊聯系.本文主要以法國 《耶穌會士中國書簡集》(以下簡稱《書簡集》)爲考察對象,探討這一文本所展示的法國耶穌會士豐富的"北京經驗".誠如法國學者德爾尼所説:"這些書簡目前仍未失掉其重要意義.首先,它們具有歷史文獻的價值,而且也是中國在十八世紀曾對歐洲施加過巨大影響的見證."①歐洲學者對這些歷史材料頗爲重視,許多學者投入這項課題研究,詹嘉玲指出:"在歐洲保留下來的數量大得驚人的資料(它們在中國本土却很稀少,也很難得到),使之成爲一項整個歐洲大陸範國内的課題.這些檔案也形成了有關中國最古老的西文文獻特藏."②由於語言的障礙和材料的缺乏,現有的中文研究成果相對薄弱,中國學者最早專門研究這些文獻的是閻宗臨先生,他早年在法國撰寫的博士論文《杜赫德的著作及其研究》,③對《中華帝國全志》和《書簡集》有較爲系統的研究和較多的利用.近期張國剛的 《從中西初識到禮儀之争——明清傳教士舆中西文化交流》、張西平的 《歐洲早期漢學史——中西文化交流舆西方漢學的與起》兩書亦闢有專節探討、研究《中華帝國志》和《 書簡集》,④篇幅相對比較簡略.其它相關成果多集中於法國耶穌會士舆中西文化交流(特别是科技交流).⑤本文限於篇幅,主要發掘和解讀《書簡集》舆北京有關的材料.事實上,十八世紀歐洲的"中國熱"(Chinoiserie)舆法國耶穌會士在他們書簡、報告中對其"北京經驗"的濃重渲染,有着直接的關係. 相似文献
10.
学界对於《诗经》的研究持续了两干余载,学者们从史学、文学、诗学、经学等诸领域进行把握,可谓精深而周致。音乐学界通过“歌词”把握音乐的结构意义,亦有相当收获。 相似文献