排序方式: 共有24条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1.
熊婷婷 《四川职业技术学院学报》2006,16(3):25-27
长久以来戏剧被归类为文学的一种体裁,戏剧翻译的实践和评价多基于文学角度,而戏剧的本质特征戏剧性却很少纳入译者和翻译评论家的视野.本文从戏剧性出发分析了戏剧的文学体现和舞台呈现对戏剧翻译的影响和要求。 相似文献
2.
3.
4.
熊婷婷 《西安文理学院学报》2018,(1)
在数据处理中,无论是实验室平台,还是户外测试,都可能引入由于振动产生的噪声,抑制这种振动噪声可以提高系统的测试精度.为了实现提高信号质量的目的,设计了基于小波分析的信号分析处理算法.首先,给出了小波分析的基本原理,并对小波去噪的特点、方式等进行介绍.通过理论计算推导了小波去噪对振动噪声抑制的函数形式.最后,通过实验对一组被振动噪声干扰的信号进行滤波,并对比了其分别表示的振幅与误差.实验结果显示,经小波去噪后的数据振幅相对降低,且总体差异不大,但其误差有了明显的改善. 相似文献
5.
6.
从目的论看戏剧翻译的评价标准 总被引:1,自引:0,他引:1
熊婷婷 《绵阳师范学院学报》2006,25(4):118-121
本文首先指出戏剧双重性引发的“二元”对立戏剧翻译评价标准“可表演性”和“可读性”的局限性所在,并将翻译目的论引入戏剧翻译评价,试图建立一个“多元”动态戏剧翻译评价体系。 相似文献
7.
我家有个小闹钟。我在家里吃早餐。我喜欢口香糖。妈妈带我去公园玩。我在树下放风筝。我跟小朋友踢足球。妈妈夸我真棒。我的星期天$湖南省永州市冷水滩第四小学一年级@吕柔莹
$湖南省永州市冷水滩第四小学@熊婷婷 相似文献
8.
双语教育既是保护少数民族语言文化的重要手段,同时也是促进少数民族和主流民族交流与合作的必要途径。但由于实际情况不同,各国在双语教育政策制定和采取的教育模式上存在较大的差别。本文从文化多元论角度入手,对比研究了美、中两国少数民族语言政策是如何影响美国印第安和我国彝族双语教育目的的确定和模式的选择,从而得出结论,中国彝族双语教育主要是“维护多元文化型”,而美国的双语教育在很大程度上是“过渡型”,最终将印第安文化融入并同化到主流的盎格鲁-萨克逊白人文化。 相似文献
9.
熊婷婷 《小作家选刊(小学)》2004,(3)
下课之前,老师向我们提了一个问题:“一只杯子装上水,再放进一个生鸡蛋,再加上盐,会发生什么现象呢?”会发生什么呢?怎么想也想不明白,亲手做一做吧。 相似文献
10.
熊婷婷 《聪明泉(少儿版)》2002,(12)
了保护系统,我可以反攻敌人,什么都不怕。我要把事情再搞得清楚一点,问 :“到底是谁派你来的,你又是谁?”“问这么多干什么,不过告诉你也没关系,反正我今天是要打败你的,我叫菲丽,是阿达姆教授制造了我,虽然我的设计没有你的那么精密,但我专门设计了战斗系统,你是不可能打得过我的。”果然是这样,我说 :“虽然我没有战斗系统,但我也不会轻易输给你。”“那就要试一试才知道了!”她说完就向我扑过来,我迅速避开,然后一脚踢过去还击,她也不差,用手挡住了我的脚,于是我俩便打开了,我们的水平都差不多,大家打平,谁也没… 相似文献