排序方式: 共有34条查询结果,搜索用时 328 毫秒
1.
交际策略是交际能力的一个重要组成部分,在外语习得中具有重要的作用。在外语教学中,强化学生的交际策略意识,培养学生的策略能力是十分必要的。 相似文献
2.
孤独的哀歌——析卡森·麦卡勒斯笔下的典型人物形象 总被引:1,自引:0,他引:1
董国英 《牡丹江教育学院学报》2010,(6):13-13,134
卡森·麦卡勒斯是20世纪美国文学史上一位成就突出的南方女作家,在小说中,她刻画了许多典型人物形象来深化其孤独主题。 相似文献
3.
4.
文章依照<高职高专教学英语课程教学基本要求>,结合高职院校英语专业的特点,从培养实用型人才和高职院校英语专业的课程设置两方面入手,通过强化英语基本技能、扩展相关专业知识、培养实践经验、改革课程设置,来探索高职院校英语专业发展的新模式. 相似文献
5.
6.
董国英 《湖北广播电视大学学报》2010,30(8):139-139
在大学英语听力教学中,教师应以学生为中心,激发和培养学生的学习兴趣和主动意识,精心设计各个教学环节,有目的、有计划地对学生进行学习策略指导和训练,有效提高学生课堂参与的主动性,以达到提高学生英语听力自主学习能力的目的。 相似文献
7.
董国英 《山西广播电视大学学报》2007,12(4):61-62
在英语课中突出语篇教学的地位是十分必要的。教师在教学中应以学生为中心,以语篇教学为手段,注重上下文的衔接和连贯,不断提高学生的交际能力。 相似文献
8.
文章围绕教师知识结构与专业发展的关系,在对影响教师专业发展的基本要素分析的基础上,从发展教师的学科知识、课程知识,强化教师之间的合作学习,将课程知识与教学法有机结合,建立对话型的开放课堂等方面入手,提出了促进教师专业发展的策略。 相似文献
9.
同声传译译员素质及同传预测试析 总被引:1,自引:0,他引:1
董国英 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》2009,32(3)
根据同声传译译员的特点,对同声传译译员素质与同传预测进行探讨,并基于工作实践提出提高同传能力的一些可行性策略. 相似文献
10.
董国英 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》2009,32(3):173-176
根据同声传译译员的特点,对同声传译译员素质与同传预测进行探讨.并基于工作实践提出提高同传能力的一些可行性策略。 相似文献