排序方式: 共有30条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
对天柱山风景区的公示语和主要景点名称的英译情况进行了实地调查,发现主要存在用词不当、语言累赘、景点名称英译不统一、英译汉化等四方面问题,针对上述问题,从跨文化传播角度对旅游公示语和景点名称的翻译提出了相应策略,公示语的翻译可根据公示语的特点采用借用法、改编法和创译法,而对景点名称的翻译应根据命名方式分别采用直译法、意译法或全名译音、通名译意的方法。 相似文献
3.
对天柱山风景区的公示语和主要景点名称的英译情况进行了实地调查,发现主要存在用词不当、语言累赘、景点名称英译不统一、英译汉化等四方面问题,针对上述问题,从跨文化传播角度对旅游公示语和景点名称的翻译提出了相应策略,公示语的翻译可根据公示语的特点采用借用法、改编法和创译法,而对景点名称的翻译应根据命名方式分别采用直译法、意译法或全名译音、通名译意的方法。 相似文献
4.
李奕华 《体育成人教育学刊》1994,(Z2)
对普通高校体育的再认识华中农业大学李奕华从本世纪末到下世纪初,世界将进入一个新技术革命全面发展的新时期。社会生产力的飞跃,相应地带来了社会生活的新变化,新技术革命的铺开也预示着体育需要的变化。在新的历史条件作用下,作为国民体育的重要组成部分一普通高校... 相似文献
5.
本文对体裁分析方法,商务英语体裁分析步骤进行了阐述,并从交际功能入手,对商务信函的体裁分别从语法特征、语篇化特征、语篇结构和语用策略四个层面进行了分析.认为商务信函的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性,因此,分析不同的商务信函,需对其交际目的、语篇程式和语用策略进行分析,语用策略分析应为商务信函体裁分析的重点. 相似文献
6.
当前,精品课程建设已经成提高我国教学工作的一个重要部分,进过这几年的推广,也发现了这一课程在建设过程的一些问题。本文主要从精品课程建设对于技工院校的作用、精品课程建设过程中遇到的问题以及对于精品课程在建设过程中的几点建议三个方面来论述这一话题。 相似文献
7.
试议英汉动物词语的文化内涵 总被引:1,自引:0,他引:1
英汉语中大量存在动物词语,其文化内涵不尽相同。本文对常见的英汉动物词语文化内涵进行归类比较。试图从人类进化。传统文化观念,地理环境、审美观念等角度探讨其文化根源。 相似文献
8.
积极心理学是致力于研究人的发展潜力和美德等积极品质的一门科学.它在中小学班主任心理健康教育中的应用体现在以下几个方面:明确把“成为幸福、快乐的人”作为中小学班主任心理健康教育的目标;帮助中小学班主任体验更多的积极情绪;促进中小学班主任积极心理品质的培养;构建中小学班主任心理健康的积极环境. 相似文献
9.
产出导向法(POA)这个具有中国特色的新型教学理念更是为英汉互译课程思政建设提供了引导。基于POA,经过英语专业英汉互译课程的教学实践,通过问卷和访谈,构建了英汉互译课程思政体系,并发现该体系有助于同步实现知识传授、能力提升与价值引领,为国家培养专业水平高超、政治立场坚定、人文素养优秀的翻译人才。 相似文献
10.
随着中国加入世贸组织,市场对商务英语专业复合型人才的要求日益提高,高等学校面临着课程改革的问题.学生对当前课程设置有何看法?怎样调整课程设置?带着这些问题,课题组实施了一次问卷调查,对调查结果进行了分析,并提出了课程设置改革的设想. 相似文献