全文获取类型
收费全文 | 66篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 36篇 |
科学研究 | 12篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 12篇 |
综合类 | 4篇 |
信息传播 | 2篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2019年 | 1篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 2篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 4篇 |
2011年 | 4篇 |
2010年 | 2篇 |
2009年 | 4篇 |
2008年 | 5篇 |
2007年 | 1篇 |
2006年 | 3篇 |
2005年 | 3篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1961年 | 1篇 |
排序方式: 共有67条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文对我国优秀径赛运动员“关键期”的身体形态指标进行了较为全面细致的调查,采用了R型主因子分析法确定了代表性指标,建立了型态综合评价模式。这一研究成果,对径赛运动员的选才提供了有价值的参考模式。 相似文献
2.
竞技体育受经济、教育、科学、政治诸因素的制约。多年来,由于我们对影响竞技体育的诸因素认识不足,不能科学地根据我国社会主义初级阶段的特点合理进行竞技体育布局,因而导致我国竞技体育发展步幅不大。国家体委提出:“必须加强对我国竞技体育的软科学 相似文献
3.
“翻译单位”是翻译人员在翻译过程中所选择的言语切割单位,选择合理的“翻译单位”可帮助翻译工作顺利进行.本文以中药说明书的中药名和功效语的翻译为例,从文本体裁、中医的语言特点和翻译目的三个方面入手,来验证以语篇作为中药说明书“翻译单位”的必要性.结果表明以语篇作为“翻译单位”,可以大大减少错译、误译,提高中药说明书的翻译质量. 相似文献
4.
强联系与跨部门复杂知识转移困难的克服 总被引:11,自引:1,他引:11
把跨部门知识共享分解为知识寻找和知识转移,将跨部门知识转移理解为一个螺旋上升的动态过程,并建立了模型。从复杂知识的特点出发,深入分析了跨部门复杂知识转移的困难,然后将社会网络研究领域的强联系应用到跨部门复杂知识转移中,指出强联系部门拥有相对较强的知识表达、吸收理解能力,并能基于强联系实现部门间频繁、广泛、双向、及时、深入的知识交流与合作,从而能有效克服跨部门复杂知识转移的困难。 相似文献
5.
6.
7.
本文介绍了一种应用于皮带秤上的定量电磁振动给料机,应用大林算法解决了给料机中存在的纯滞后环节给系统带来的稳定性问题。能够在给料机固有特性前提下达到预期的性能指标。大林算法通过构造数字控制器能够改善系统的调节时间和超调量和稳定性,使系统能够达到自己预期的效果。所以应用大林算法的定量给料机能够快速的达到设定的流量值并能够保持在设定值范围内基本无波动从而提高定量给料机的效率和精度。 相似文献
8.
胡奇帅 《作文世界(高中新语文伴侣)》2004,(11):26-27
小白兔和小黑猪是一对好朋友,它们经常在一起玩. 有一天,它们吵架了.小黑猪嘲笑小白兔说:"你的眼睛像红萝卜,真难看."小白兔反唇相讥说:"你也不漂亮,你看你,你的毛黑漆漆的,像块大煤炭." 相似文献
9.
胡奇良 《语文世界(高中版)》2010,(12):28-29
我又一次看见你布满沧桑的脸,还有你生生不息的子子孙孙。当你黄色的花朵灿烂如阳光,淡香如眠歌之后,暴雨和烈日将会怎样无情地侵袭到你几近干瘪的身躯。无论世界怎样变迁,不管时光如何流逝,你还是二十多年如一日伫立在我老家的墙头。 相似文献
10.
胡奇光 《中国职业技术教育》2004,(31):58
一、基本数据库的多媒体网络课件的优势 基于数据库的多媒体网络课件利用Web数据库动态技术使得多媒体网络课件在灵活性、实时性和智能化等方面有很大程度的提高,它的优势主要表现在以下三个方面. 相似文献