排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 171 毫秒
1.
语言是文化的裁体,是文化不可分割的一部分.任何文化的内容都可通过语言来反映。大学英语听力教学是语言教学,因此大学英语教师要了解文化差异对于大学英语听力教学有着重要的意义。只有在听力教学中有原则地导入文化差异并有针对性地教与学,英语教学的最终目的才能得以实现。 相似文献
2.
以井冈山大学体育学院2009级专业学生为研究对象,探讨微格教学在田径专选学生技能学习中的作用。结果表明:微格教学和传统教学都能达到一定的效果,但微格教学传授技能,其效果优于传统教学方法。结论:在田径专选学生技能的学习中适当引进微格教学,可使学生快速掌握田径技能,效果较好。 相似文献
3.
比赛服装颜色与运动竞赛表现的关系是近年来颜色心理学效应研究中的热点问题,也是竞技运动赛场中的一个非常有趣的现象。该文对运动竞赛情景中比赛服装颜色与运动竞赛表现关系的研究进行了分析与总结,普遍认为运动竞赛情景中存在红色比赛服装颜色优势效应。目前,比赛服装颜色对运动竞赛表现产生影响的解释观点包括物种进化、视觉搜索以及内稳态观点,其中,物种进化与内稳态观点得到较多支持。在对现有研究评述的基础上,为该领域提出了一些未来设想。 相似文献
4.
5.
视域融合是伽达默尔哲学阐释学中的核心概念,文章探讨韦利英译中国古典哲学《道德经》的情况,旨在对外国译者英译《道德经》时对中国文学作品中的语言特点和字词等方面的独特理解进行客观的、合理的分析,并肯定视界融合能为文学文本意义的阐释和翻译提供一个新的审视角度。 相似文献
6.
几种硬盘还原卡的性能比较 总被引:8,自引:0,他引:8
邹利民 《实验室研究与探索》2006,25(8):947-949
对几种在公共机房使用的硬盘还原卡从工作原理、参数设置、运行速度及网络维护等方面进行了较为详细的分析比较,并对各卡在实际运用中常见故障的排除进行了简单叙述。 相似文献
7.
本文基于Dan Sperber和Deirdre Wilson的关联理论以及E.A.Gutt提出的关联翻译理论,并以张玲和张杨合译的《傲慢与偏见》一书中的反讽话语翻译为个案来分析,试图从关联理论和关联翻译理论的角度来探讨反讽话语的翻译,旨在实现反讽话语的对等翻译。 相似文献
8.
9.
根据Gutt提出的关联翻译理论,翻译是一个涉及原文作者、译者和译语接受者三者关系的三元二轮推理的过程,翻译的成功在于最佳关联性的传递。电影《楚门的世界》是一部典型的黑色幽默片,向人们阐述了楚门悲惨的人生,而电影台词更是其中的亮点。译者在翻译时,一方面需要认真研究原文所传递的信息;另一方面,充分依据译语接受者的认知语境,对原文进行适当的加工,采取灵活多变的翻译策略向译语接受者传递原文信息。本文依据Gutt的关联翻译理论,分别从中英表达方式、文化意象及情景语境这三个方面分析电影《楚门的世界》的最佳关联翻译策略。 相似文献
10.
上犹县油石中学的上课铃响了,伴随着阵阵热烈的掌声,各班演讲的学生“闪亮登场”:他们有的会给你讲一个悲欢离合的故事,催你落泪;有的会为你剖析一段经典名言,令你颇受启发;还有的则为你献上一份绝妙的相声段子,让你忍俊不禁……尽管他们演讲的内容各具特色,但他们在演讲中所表现出来的那份自信、那份自然却是相同的,人们不禁会问:油石中学的“课前三分钟演讲”之花为何能开放得如此艳丽呢?2002年,油石中学在总结原有经验的基础上对各年级各学科“课前三分钟演讲”的内容及形式作了精到的安排,如:语文学科的笑话、幽默、情境作文;数学学科的… 相似文献