排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
新闻标题翻译中的"功能对等"原则 总被引:1,自引:0,他引:1
刘让强 《邵阳学院学报(社会科学版)》2008,7(6)
新闻标题的翻译应该体现"真实、准确、生动、抢眼"等特点,这一特点的处理主要集中在词汇上。文章认为,西方学者提出的"功能对等"原则可以借鉴作为指导新闻标题翻译的理论依据。文章在简要介绍"功能对等"原则的基础上,用实例证明了在新闻标题翻译中要坚持这一原则的重要性,同时较为详细地探讨了在新闻标题的实际翻译中如何运用"功能对等"的原则,以达到理想的表达效果。 相似文献
2.
提高学生的阅读能力一直是大学英语教学的重要任务。但传统的阅读教学都是以教师为中心的,强调通过教师的语言知识传授来提高学生的阅读能力。随着教学中心的转移,“学生中心论”已逐渐成为时代的潮流。在学习中,学生已不只是单纯扮演信息获得者的角色,同时还得清楚自己的阅读过程和学习策略。本文通过学习策略教学的实证研究,初步印证了在我国英语作为外语的环境下,阅读策略是“可教的”,阅读能力弱的学生通过阅读策略的学习和应用,能够提高他们的阅读能力。 相似文献
3.
学习者自主性和学习策略自从20世纪80年代就受到语言教育界的广泛关注,并以此为中心展开了大量的研究。然而,这些研究主要集中在课堂语言学习上,而且自主性的研究在中国展开的也不多。将研究的重点放在英语学习者的课外自主学习和他们的策略使用上,目的是为了解中国非英语专业大学英语学习者的课外自主学习状况,并证实策略指导对其所产生的效果,说明科学的学习习惯的重要性。 相似文献
4.
学习者自主性和学习策略自从20世纪80年代就受到语言教育界的广泛关注,并以此为中心展开了大量的研究.然而,这些研究主要集中在课堂语言学习上,而且自主性的研究在中国展开的也不多.将研究的重点放在英语学习者的课外自主学习和他们的策略使用上,目的是为了解中国非英语专业大学英语学习者的课外自主学习状况,并证实策略指导对其所产生的效果,说明科学的学习习惯的重要性. 相似文献
5.
刘让强 《邵阳学院学报(社会科学版)》2007,6(1):80-83
语言具有多义性,而诗歌的语言具有其自身的特色,这必然导致译本的多样化。文章重点讨论Gutt关于意义的不确定性和开放性思想,通过对诗歌不同翻译的分析,从一个侧面阐发了诗歌翻译中异人异译现象存在的理论依据,从而表明了诗歌的翻译是灵活而开放的。 相似文献
1