首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   17篇
  免费   0篇
教育   15篇
综合类   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   2篇
  1999年   3篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
外语教育中的母语文化失语问题研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语文化失语现象暴露出当前我国外语教育中所存在的缺陷。这种文化现象的形成受到多种因素交织影响,有文化认知层面的,也有教育理论层面的,还有教学策略层面的。在全球文化交流日益深入而广泛的今天,外语教育中的文化教学应准确把握跨文化交际理论的内涵,遵循中西文化对比原则,注重并利用母语文化的正迁移,大力培养独立的文化人格。时代呼唤着既能吸纳世界先进文化、更能传播和弘扬中华优秀文化的具有跨文化交际能力的优秀人才。  相似文献   
2.
仿拟修辞的认知解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
仿拟不仅是一种修辞手段.更是一种认知活动;对仿拟的认知解读包含着概念整合过程。从认知的角度,运用合成空间理论并结合语境、关联两个相关要素来描述仿拟概念整合过程中的一系列状态.从而把仿拟生成和推理的动态机制有效地揭示出来。对仿拟的认知分析与探索,一方面深化了修辞学研究。另一方面证明了合成空间理论对仿拟言语行为有着很强的阐释力。有助于人们对该理论的进一步理解和运用。  相似文献   
3.
英语头韵探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体。具有很强的表现力和感染力。从应用范围、结构特征以及审美价值三个方面对其进行分析讨论,将有助于我们理解和欣赏这一辞格。  相似文献   
4.
Pet name即“爱称”、“昵称”,在英语国家使用频率很高。父母叫自己的孩子,父母的朋友等长辈叫晚辈,兄弟姐妹、堂(表)兄弟姐妹之间,熟人朋友之间都常用爱称,甚至不少孩子用父母的爱称来称呼自己的父母。爱称一  相似文献   
5.
近年来,随着现代语言学及教学法研究的发展,人们对语言的本质及其功能的认识越来越深入,在社会语言学和应用语言学基础上建立起来的交际法(Communi—cative ap—proach)开创了外语教学法发展的新局面。交际教学法强调语言的交际功能,注重培养学生实际运用语言的能力,这对外语教学,尤其是泛读课教学提出了更高的标准和要求。在目前学时少、学生英语基础较差的条件下,如何用交际教学法指导泛读教学,更有效地提高教学质量,把学生培养成合格的中学英语教师呢?这是当前广大英语教师正在努力探讨的一个重要课题。笔者认为应把握三个要点,现概述如下。  相似文献   
6.
异化翻译策略:全球一体化走向中的文化期待   总被引:3,自引:0,他引:3  
不同语言文化之间的差异性与渗透性是异化翻译策略的理据。在文化全球化的时代背景下,异化翻译策略越来越显示出其重要性和必要性。英译汉采用异化策略是历史文化发展的必然选择,符合人们求新求异的审美取向,达到丰富汉语语言、促进文化交流的目的;汉译英采用异化策略是传播中华文化、挑战文化霸权的需要,在张扬中华民族文化个性的基础上,构建与西方文化平等对话的平台。  相似文献   
7.
一个民族的姓氏隐含着该民族的脾性心理、价值取向、民俗风情等丰富的文化信息,折射出该民族的历史发展轨迹。英美人和中国人姓氏所蕴涵的文化信息之一,就是英语民族的重个体、重自由与华夏民族的重群体、重组织,这个鲜明的特点可以从姓名结构形式及取姓倾向上反映出来。  相似文献   
8.
母语文化的缺失会严重影响民族精神的传承,导致民族文化认同感的缺失。因此,外语教育应凸显母语文化在跨文化交际中的地位和作用,强化民族文化认同意识,运用中国英语传播中华民族文化,从而在与多元文化的互动中知彼知己、融合互补、共同发展。中国英语是英语国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的产物,属于国际使用型英语变体,对跨文化交际有着重要的影响及推动作用。  相似文献   
9.
头韵是英语语音修辞手段之一 ,它蕴含了语言的音乐美和整齐美 ,使得语言声情交融、音义一体 ,具有很强的表现力和感染力。从应用范围、结构特征以及审美价值三个方面对其进行分析讨论 ,将有助于我们理解和欣赏这一辞格。  相似文献   
10.
思维,即人脑对客观现实进行分析、综合、判断、推理等认识活动的过程,是语言生成的深层机制。语言紧紧依附于思维,受思维的支配,而语言发展的同时也推动着思维的发展。连淑能指出,不同民族的社会环境和文化特征必然会形成不同的思维模式,思维模式的差异正是造成语言差异的重要原因。在学生习作中,正由于他们不熟悉英汉思维差异对英语写作的影响,才屡屡写出形式是英文而思维方式和行文习惯却是中文的句子和语篇。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号