首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   2篇
科学研究   1篇
综合类   1篇
  2022年   1篇
  2014年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
节奏紧凑,对仗工整,韵律和谐是中国古诗的形式上最重要的特点.由于英汉语言系统的差异,在翻译过程中,要完美地再现原诗意美音美形美有很大的难度.本文以<诗经>的开篇之作<关雎>的散体译文和诗体译文进行比较探讨了在中国古诗英译中,韵脚的运用是弥补汉诗英译时由于语言形式差异造成的形美和音美的缺损一种有效的途径.  相似文献   
2.
转折连词是英语写作中最常用的连接方法之一.本文对中国大学生在英语议论文与记叙文写作中转折连词的使用情况通过语料库进行对比研究,发现中国大学生在两类语篇中转折连词的使用相对单一;转折连词在两类语篇应用时大多数用于句首位置;转折连词存在滥用或错用等现象.本研究旨在对学生英语写作中转折连词的正确使用起借鉴作用.  相似文献   
3.
杨恕华 《科教文汇》2009,(31):158-158,223
传统的大学英语教学无法满足社会对人才的需求。为了改善这种状况,各大院校加大对多媒体技术的引进和投入。以现代信息技术为支撑的多媒体教学,使教学形式多样化,可以激发学生的学习兴趣,促进学生自身能力的提高。但多媒体作为一种教学辅助手段不能完全取代传统教学模式,多辣体技术的过量引入必然会带来一些消极问题。本文以建构主义和输入假说为理论文撑,分析了多媒体技术在大学英语教学中的利与弊,探讨如阿将现代多媒体信息技术与传统教学模式进行结合傲到优势互补。  相似文献   
4.
广告宣传语在企业产品宣传和推广中起着非常重要的作用,其翻译的优劣直接影响企业的国际化进程。广告宣传语翻译需要结合词汇、语法、修辞三方面的特点,遵从功能定位翻译、语言审美性翻译、文化矫正性翻译等翻译原则,采用直译和意译策略,切实提高翻译的有效性,打好翻译这张国际牌,将国内的优秀产品推向世界。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号